“老去我方辭五斗”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“老去我方辭五斗”全詩
田疇雨足經時潤,院宇風生著處涼。
老去我方辭五斗,秋來誰解積千倉。
從今閭里無艱食,會見家家酒熟香。
分類:
作者簡介(吳芾)

吳芾(1104—1183),字明可,號湖山居士,浙江臺州府人(現今浙江省臺州市仙居縣田市吳橋村)人。紹興二年(1132)進士,官秘書正字,因揭露秦檜賣國專權被罷官。后任監察御史,上疏宋高宗自愛自強、勵精圖治。
《和葉性之喜十》吳芾 翻譯、賞析和詩意
《和葉性之喜十》是宋代吳芾的一首詩詞。這首詩描繪了作者對于去年的饑荒困苦和今年的豐收喜悅之情。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
去年饑荒異常嚴重,而如今卻豐收盈余。田地得到充足的雨水滋潤,庭院中的風吹過令人感到涼爽。我已經老了,不再擔心五斗米的事情;秋天來臨時,誰還會擔心糧倉中的儲備。從今以后,鄉里不再有困難的食物問題,每個家庭都能品嘗到酒的香醇。
詩意:這首詩以作者的親身經歷反映了饑荒和豐收的對比,表達了作者對于過去饑荒的痛苦和對于現在豐收的喜悅之情。詩人通過描繪大自然的變化,以及人們的生活得以改善,體現了對于自然恩賜的感激和對于幸福生活的向往。
賞析:這首詩以平易近人的語言表達了作者對于饑荒和豐收的真切感受,以及對于美好生活的向往。通過描寫田地得到雨水滋潤,庭院中的涼風,以及鄉里家家酒熟香,詩人展現了豐收帶來的喜悅和幸福。詩中的語言簡練,意境明朗,使讀者能夠直觀地感受到作者內心的喜悅和滿足。整首詩以樸素的語言表達了對于豐收的盼望和對于美好生活的渴望,傳遞了積極向上的情感,給人以希望和激勵。
“老去我方辭五斗”全詩拼音讀音對照參考
hé yè xìng zhī xǐ shí
和葉性之喜十
qù suì jī huāng tè yì cháng, nǎ zhī jīn rì biàn fēng ráng.
去歲饑荒特異常,那知今日便豐穰。
tián chóu yǔ zú jīng shí rùn, yuàn yǔ fēng shēng zhuó chù liáng.
田疇雨足經時潤,院宇風生著處涼。
lǎo qù wǒ fāng cí wǔ dǒu, qiū lái shuí jiě jī qiān cāng.
老去我方辭五斗,秋來誰解積千倉。
cóng jīn lǘ lǐ wú jiān shí, huì jiàn jiā jiā jiǔ shú xiāng.
從今閭里無艱食,會見家家酒熟香。
“老去我方辭五斗”平仄韻腳
平仄:仄仄仄平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十五有 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。