“西歸節物共南州”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“西歸節物共南州”全詩
群鷗自得水空闊,遠客肯因船滯留。
千頃白蘋風掠岸,一年黃菊雨深秋。
醉名未忍成狂率,任脫烏紗笑白頭。
分類:
作者簡介(李石)
李石。少負才名,既登第,任大學博士,出主石室,就學者如云。蜀學之盛,古今鮮儷。后卒成都,時作山水小筆,風調遠俗。卒年七十外。
《重陽》李石 翻譯、賞析和詩意
《重陽》是李石創作的一首詩詞,描繪了一個遠行的旅人在重陽節時回到南州的情景。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
《重陽》
得得浮家帝里游,
西歸節物共南州。
群鷗自得水空闊,
遠客肯因船滯留。
千頃白蘋風掠岸,
一年黃菊雨深秋。
醉名未忍成狂率,
任脫烏紗笑白頭。
譯文:
在浮家帝里游得得,
西歸與南州共慶重陽。
群鷗自在水面上自由翱翔,
遠客情愿因船而滯留。
千頃湖泊上,白色蘋藻被風吹拂,
一年一度的黃菊在深秋的雨中盛開。
醉名雖未愿意成為狂人的代表,
卻任由烏紗帽脫落,笑對白發蒼蒼。
詩意與賞析:
《重陽》是一首描寫重陽節時的景象和旅人心情的詩詞。詩中的旅人通過船行歸來,回到南州慶祝重陽節。他看到湖面上的群鷗自由自在地飛翔,感受到水的廣闊和自由,而他自己卻因為船的滯留而停留在這里。通過對比旅人和群鷗的自由,表達了旅人渴望自由和寬廣空間的心情。
詩中還描繪了秋天的景色,湖泊上漂浮著一片片白色的蘋藻,被風吹動。同時,黃菊在秋雨中盛開,為整個季節增添了美麗的色彩。這些景象凸顯了秋天的深沉與美麗。
詩的最后兩句表達了旅人的態度。他雖然不愿意以醉名成為狂人的代表,但他卻任由烏紗帽脫落,笑對白發蒼蒼。這表明他不拘泥于世俗的標簽和形象,坦然面對自己的年華逝去。
整首詩詞通過描繪景物和旅人的心情,表達了旅人對自由和寬廣空間的渴望,以及對歲月流逝的豁達和坦然。同時,詩中的秋景也增添了一種深沉和美麗的意境,使整首詩更加豐富和意味深長。
“西歸節物共南州”全詩拼音讀音對照參考
chóng yáng
重陽
de de fú jiā dì lǐ yóu, xī guī jié wù gòng nán zhōu.
得得浮家帝里游,西歸節物共南州。
qún ōu zì dé shuǐ kōng kuò, yuǎn kè kěn yīn chuán zhì liú.
群鷗自得水空闊,遠客肯因船滯留。
qiān qǐng bái píng fēng lüè àn, yī nián huáng jú yǔ shēn qiū.
千頃白蘋風掠岸,一年黃菊雨深秋。
zuì míng wèi rěn chéng kuáng lǜ, rèn tuō wū shā xiào bái tóu.
醉名未忍成狂率,任脫烏紗笑白頭。
“西歸節物共南州”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平十一尤 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。