“青山翠霧碧波中”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“青山翠霧碧波中”全詩
晚色自佳人不見,青山翠霧碧波中。
分類:
《二月十七日同子友過宇文氏莊觀海棠二絕》李流謙 翻譯、賞析和詩意
《二月十七日同子友過宇文氏莊觀海棠二絕》是宋代李流謙創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
中文譯文:
二月十七日,我與友人一同來到宇文氏莊園賞花,欣賞海棠花的美景。長橋曲折地蜿蜒在花園中,柔和的東風輕輕拂過,吹動著花枝搖曳。夕陽斜射下來,映襯著千丈高聳的紅色花海。晚霞漸漸散去,美麗的姑娘已不再出現在這晚色之中,只留下青山、翠霧和碧波相伴。
詩意:
這首詩描繪了作者與朋友一同游覽宇文氏莊園的情景,以及他們在園內欣賞海棠花的美麗景色。詩人通過描述長橋、東風、斜陽和紅色花海等自然元素,展示出春天的美好景致和變幻多姿的自然景觀。然而,詩末的晚霞逐漸散去,而佳人已經不再出現在晚霞之中,這種落寞和離別的情感也通過詩中的意象得到了表達。
賞析:
這首詩以極富藝術性的語言描繪了春天中的景色,通過運用自然景物的描寫來表達人情感的變化。詩人通過描繪長橋、東風、斜陽和紅色花海等元素,將讀者帶入一個美麗而寧靜的花園中。其中,紅色花海的描繪給人以視覺上的沖擊和美感,展現了春天的繁華盛景。然而,整首詩的情感走向卻在詩末發生了變化。晚霞逐漸散去,而佳人的缺席使得整個景色變得落寞和寂靜。這種對美景的贊美與對離別的感傷相結合,使得詩詞更具情感共鳴和深度。
通過這首詩詞,讀者可以感受到作者對春天景色的熱愛和對離別的思念之情。同時,詩中運用的景物描寫和意象的運用也展現了李流謙的藝術才華和對自然的敏感觸覺。整首詩以簡潔而精確的語言表達出詩人的情感和對美的追求,給人以美的享受和心靈的觸動。
“青山翠霧碧波中”全詩拼音讀音對照參考
èr yuè shí qī rì tóng zi yǒu guò yǔ wén shì zhuāng guān hǎi táng èr jué
二月十七日同子友過宇文氏莊觀海棠二絕
cháng qiáo nà nà niǎo dōng fēng, dào shè xié yáng qiān zhàng hóng.
長橋納納裊東風,倒射斜陽千丈紅。
wǎn sè zì jiā rén bú jiàn, qīng shān cuì wù bì bō zhōng.
晚色自佳人不見,青山翠霧碧波中。
“青山翠霧碧波中”平仄韻腳
平仄:平平仄仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平一東 (仄韻) 去聲一送 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。