“故人高義千鈞重”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“故人高義千鈞重”全詩
劇飲投車輕十日,細談剪燭易三更。
故人高義千鈞重,久客歸心一認竹。
為語溪翁好相念,時將蓑笠曬春晴。
分類:
《送劉元圭》李流謙 翻譯、賞析和詩意
《送劉元圭》是李流謙的一首宋代詩詞。在這首詩中,詩人表達了自己對劉元圭的送別之情,以及對友誼和離別的思考。
詩詞的中文譯文如下:
犯寒過我喜仍驚,
冰冷的寒氣讓我高興又驚訝,
節物崢嶸更遠程。
冬日的景色越發蒼涼,距離變得更加遙遠。
劇飲投車輕十日,
我們相聚飲酒歡樂,但分別卻輕而易舉,只需十日。
細談剪燭易三更。
細細聊天,剪燭夜談,時間已經到了深夜。
故人高義千鈞重,
這位故友的高尚品質千鈞重,
久客歸心一認竹。
長久以來,客居他鄉的我也終于認識到故鄉的價值。
為語溪翁好相念,
為了與閑居山溪的老人言語相憶,
時將蓑笠曬春晴。
時常曬曬蓑衣和斗笠,享受春日的晴朗。
這首詩詞表達了詩人對友誼和離別的思考。詩人將自己的感受與劉元圭的離別情景結合在一起,通過描繪冷寒的氣候和遙遠的距離,表達了自己對離別的喜悅和驚訝之情。詩中也體現了詩人對友誼的珍視,將故人的高尚品質形容為千鈞重,同時也表達了詩人對歸鄉的向往和對故鄉的懷念之情。最后兩句則展現了詩人對于與老人交談和享受自然的向往,以及對春日晴朗的美好寄托。整首詩詞情感真摯,意境深遠,是一首表達離別情感和友誼珍貴的佳作。
“故人高義千鈞重”全詩拼音讀音對照參考
sòng liú yuán guī
送劉元圭
fàn hán guò wǒ xǐ réng jīng, jié wù zhēng róng gèng yuǎn chéng.
犯寒過我喜仍驚,節物崢嶸更遠程。
jù yǐn tóu chē qīng shí rì, xì tán jiǎn zhú yì sān gēng.
劇飲投車輕十日,細談剪燭易三更。
gù rén gāo yì qiān jūn zhòng, jiǔ kè guī xīn yī rèn zhú.
故人高義千鈞重,久客歸心一認竹。
wèi yǔ xī wēng hǎo xiāng niàn, shí jiāng suō lì shài chūn qíng.
為語溪翁好相念,時將蓑笠曬春晴。
“故人高義千鈞重”平仄韻腳
平仄:仄平平仄平平仄
韻腳:(平韻) 上平二冬 (仄韻) 上聲二腫 (仄韻) 去聲二宋 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。