“朅來東川游”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“朅來東川游”全詩
於君若兼之,何生結此契。
朅來東川游,咫尺桃李縣。
引車意甚決,牽衣事輒挽。
我如空中意,隨風出巖岫。
又如波上舟,東西聽水手。
有心不能酬,富貴那可必。
富貴吾不愿,此見未宜失。
栽詩說相思,過雁或堪托。
雁能見君子,嗟予雁不若。
分類:
《予游潼川將訪魏城令君李仲明而不果作此寄之》李流謙 翻譯、賞析和詩意
《予游潼川將訪魏城令君李仲明而不果作此寄之》是宋代李流謙創作的一首詩詞。這首詩詞通過描繪骨肉之情和友朋之義,表達了作者對友誼的珍視和對未能會面的遺憾之情。
詩詞的中文譯文、詩意和賞析如下:
骨肉纏恩愛,友朋綴情義。
這兩句描繪了作者與親人以及朋友之間深厚的情感紐帶。作者表達了對親情和友情的珍視和重視。
於君若兼之,何生結此契。
這句表達了作者對友誼的期待和珍貴,他希望朋友能夠同時具備親情和友情的品質,使得他們的友誼更加牢固。
朅來東川游,咫尺桃李縣。
這兩句描繪了作者游歷東川的旅行,他與朋友相隔不遠,就在桃李縣附近。這里可以理解為作者與朋友之間的距離雖近,但未能相聚。
引車意甚決,牽衣事輒挽。
這兩句表達了作者急切地想要與朋友相會的心情,他情不自禁地拉著車,扯住衣袖,希望能夠牽引住朋友的注意。
我如空中意,隨風出巖岫。
這兩句描繪了作者的思念之情,他的心思如同飄浮在空中,隨風飄蕩出山巖之間。
又如波上舟,東西聽水手。
這兩句表達了作者的心情起伏不定,如同在船上漂浮的波浪,左右攜帶著水手的指引。
有心不能酬,富貴那可必。
這兩句表達了作者對朋友的感激之情,雖然心中充滿了感激,但他卻無法以物質財富回報朋友的情誼。
富貴吾不愿,此見未宜失。
這兩句表達了作者對個人追求富貴的不愿,他認為這種見面的機會不應該被錯過。
栽詩說相思,過雁或堪托。
這兩句表達了作者將思念之情通過寫詩表達出來,希望借助飛過的雁鳥傳達給朋友,抒發內心的思念之情。
雁能見君子,嗟予雁不若。
這兩句表達了作者對雁鳥的羨慕,他認為雁鳥可以見到朋友,而自己卻無法親自與朋友相見,因此對雁鳥心生羨慕。
這首詩詞以簡潔明快的語言表達了作者對親情和友情的珍視,以及對未能與朋友會面的遺憾之情。通過對作者內心情感的描繪,展現了他對友誼的深切思念和對朋友的感激之情。整首詩詞情感真摯,語言簡練,給人以深思和共鳴。
“朅來東川游”全詩拼音讀音對照參考
yǔ yóu tóng chuān jiāng fǎng wèi chéng lìng jūn lǐ zhòng míng ér bù guǒ zuò cǐ jì zhī
予游潼川將訪魏城令君李仲明而不果作此寄之
gǔ ròu chán ēn ài, yǒu péng zhuì qíng yì.
骨肉纏恩愛,友朋綴情義。
yú jūn ruò jiān zhī, hé shēng jié cǐ qì.
於君若兼之,何生結此契。
qiè lái dōng chuān yóu, zhǐ chǐ táo lǐ xiàn.
朅來東川游,咫尺桃李縣。
yǐn chē yì shén jué, qiān yī shì zhé wǎn.
引車意甚決,牽衣事輒挽。
wǒ rú kōng zhòng yì, suí fēng chū yán xiù.
我如空中意,隨風出巖岫。
yòu rú bō shàng zhōu, dōng xī tīng shuǐ shǒu.
又如波上舟,東西聽水手。
yǒu xīn bù néng chóu, fù guì nà kě bì.
有心不能酬,富貴那可必。
fù guì wú bù yuàn, cǐ jiàn wèi yí shī.
富貴吾不愿,此見未宜失。
zāi shī shuō xiāng sī, guò yàn huò kān tuō.
栽詩說相思,過雁或堪托。
yàn néng jiàn jūn zǐ, jiē yǔ yàn bù ruò.
雁能見君子,嗟予雁不若。
“朅來東川游”平仄韻腳
平仄:仄平平平平
韻腳:(平韻) 下平十一尤 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。