“歌里聊陳鼓缶辭”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“歌里聊陳鼓缶辭”全詩
琴中只弄無弦曲,歌里聊陳鼓缶辭。
來歲須為湯{外麥內并}約,今朝空過菊花時。
君家兄弟如相問,為報頤間已素絲。
分類:
作者簡介(姜特立)
姜特立[公元?年至一一九二年左右],字邦杰,浙江麗水人。生年不詳,卒于宋光宗紹熙中。以父恩補承信郎。淳熙中,(公元一一八一年左右)累遷福建兵馬副都監;擒海賊姜大獠。趙汝愚薦于朝,召見,獻詩百篇。除閣門舍人,充太子宮左右春坊。太子即位,除知閣門事。恃恩縱恣,遂奪職。帝頗念舊,復除浙東馬步軍副總管。寧宗時,官終慶遠軍節度使。特立工于詩,意境超曠。作有《梅山稿》六卷,續稿十五卷,《直齋書錄解題》行于世。
《送方叔》姜特立 翻譯、賞析和詩意
《送方叔》是姜特立在宋代創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
九日相攜上翠微,
安仁悼內不勝悲。
琴中只弄無弦曲,
歌里聊陳鼓缶辭。
來歲須為湯外麥內并約,
今朝空過菊花時。
君家兄弟如相問,
為報頤間已素絲。
詩意:
這首詩詞描述了作者與方叔相送的場景。九日,作者與方叔一同登上翠微山,表達了內心對方叔的深深思念和悲傷之情。在琴聲中,只有無弦之曲,唱歌時也只能陳述鼓缶之辭。作者期待著明年與方叔再次相聚,共同慶祝豐收的時刻,然而今天只能空過菊花盛開的時節。如果君家的兄弟們問起我,就請你們轉告他們,我已經變得蒼白無力。
賞析:
這首詩詞以簡潔而含蓄的語言,表達了作者對方叔的離別之情以及對友情的思念。通過描繪翠微山的景色和琴聲、歌聲的寥寥無幾,詩人將內心的悲傷與無奈深情地表達出來。詩中的"湯外麥內并約"表明了作者對來年再次相聚的期待,這種情感在"今朝空過菊花時"的對比中愈發顯得珍貴。最后幾句話中,作者委托君家的兄弟們傳達自己的心意,以表示對友情的珍視和對彼此關系的重要性的思考。整首詩詞情感真摯,寄托了人們對友誼和別離的思考,展現了宋代文人對情感和人際關系的獨特關懷。
“歌里聊陳鼓缶辭”全詩拼音讀音對照參考
sòng fāng shū
送方叔
jiǔ rì xiāng xié shàng cuì wēi, ān rén dào nèi bù shèng bēi.
九日相攜上翠微,安仁悼內不勝悲。
qín zhōng zhǐ nòng wú xián qū, gē lǐ liáo chén gǔ fǒu cí.
琴中只弄無弦曲,歌里聊陳鼓缶辭。
lái suì xū wèi tāng wài mài nèi bìng yuē, jīn zhāo kōng guò jú huā shí.
來歲須為湯{外麥內并}約,今朝空過菊花時。
jūn jiā xiōng dì rú xiāng wèn, wèi bào yí jiān yǐ sù sī.
君家兄弟如相問,為報頤間已素絲。
“歌里聊陳鼓缶辭”平仄韻腳
平仄:平仄平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平四支 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。