“棲棲異縣嘆飄蓬”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“棲棲異縣嘆飄蓬”全詩
失馬忽悲居塞上,臥龍有待起隆中。
匪躬直道寧憂辱,巧舌如簧固易窮。
況有知音居鼎鉉,豈隨笠澤著書叢。
分類:
《次韻子都兄見寄》李洪 翻譯、賞析和詩意
《次韻子都兄見寄》是宋代李洪所作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
棲棲異縣嘆飄蓬,
孤身漂泊在陌生的縣城,感嘆自己的流浪生活,
Struggling and drifting in a foreign county, I lament the vagrancy of my life.
暫釋牢愁頌酒功。
為了暫時忘卻內心的憂愁,我陶醉于美酒之中。
Temporarily relieving my sorrows, I celebrate the power of wine.
失馬忽悲居塞上,
失去了坐騎,我突然感到悲傷,孤獨地居住在邊塞之上,
Losing my horse, I suddenly feel sorrow, dwelling alone on the borderland,
臥龍有待起隆中。
像沉睡的巨龍一樣,等待著機會崛起于隆中。
Like a dormant dragon, waiting for the opportunity to rise in prominence.
匪躬直道寧憂辱,
不以個人名利為念,只追求真正的道義,不顧憂辱,
Not concerned with personal fame or shame, I pursue the true path, disregarding worries and humiliations.
巧舌如簧固易窮。
善于巧言令色的口才固然容易得到消耗,
The art of eloquence and flattery, though easy to employ, can be exhausting.
況有知音居鼎鉉,
何況還有理解我的知音在鼎鉉居住,
Furthermore, I have a kindred spirit residing in the land of Dingxuan.
豈隨笠澤著書叢。
豈能隨澤州的名利而埋沒在瑣碎的著作中。
How could I be content with mundane writings, following the fame and fortune of Zezhou?
這首詩詞描繪了詩人李洪流離失所的生活,他在陌生的地方漂泊,感嘆自己的命運。他通過陶醉于美酒來暫時忘卻內心的憂愁,并表達了對個人名利的不在乎,追求真正道義的態度。他自比沉睡的巨龍,等待著崛起的機會。詩人認為巧舌如簧的口才雖然容易得到消耗,但并不是他所追求的。最后,他表示自己不愿隨澤州的名利而埋沒在瑣碎的著作中,他有理解他的知音在鼎鉉居住。整首詩詞表達了詩人對自由、真理和理解的追求,展現了他的獨立精神和不拘泥于世俗的態度。
“棲棲異縣嘆飄蓬”全詩拼音讀音對照參考
cì yùn zǐ dōu xiōng jiàn jì
次韻子都兄見寄
xī xī yì xiàn tàn piāo péng, zàn shì láo chóu sòng jiǔ gōng.
棲棲異縣嘆飄蓬,暫釋牢愁頌酒功。
shī mǎ hū bēi jū sāi shàng, wò lóng yǒu dài qǐ lóng zhōng.
失馬忽悲居塞上,臥龍有待起隆中。
fěi gōng zhí dào níng yōu rǔ, qiǎo shé rú huáng gù yì qióng.
匪躬直道寧憂辱,巧舌如簧固易窮。
kuàng yǒu zhī yīn jū dǐng xuàn, qǐ suí lì zé zhù shū cóng.
況有知音居鼎鉉,豈隨笠澤著書叢。
“棲棲異縣嘆飄蓬”平仄韻腳
平仄:平平仄仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平一東 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。