“兩岸芳菲一顧中”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“兩岸芳菲一顧中”全詩
桃源春水半稿穩,錦谷清溪幾曲通。
遠岫天邊凝晚碧,夕陽波面泛微紅。
舟行又勝山行好,兩岸芳菲一顧中。
分類:
《臨安泛舟》虞儔 翻譯、賞析和詩意
《臨安泛舟》是宋代詩人虞儔的作品。這首詩描繪了作者在臨安泛舟的情景,通過細膩的描寫和生動的意象,表達了作者對自然景色的贊美和對旅行的愉悅之情。
詩詞的中文譯文如下:
雨送行人上短篷,
東君更借一帆風。
桃源春水半稿穩,
錦谷清溪幾曲通。
遠岫天邊凝晚碧,
夕陽波面泛微紅。
舟行又勝山行好,
兩岸芳菲一顧中。
這首詩以雨送行人上短篷為開篇,描繪了雨中的別離場景。接著,作者借助東風,以一帆風順的狀態繼續泛舟。詩中出現了桃源春水、錦谷清溪等景物,描繪了自然環境的寧靜和美麗。遠處的山峰在天邊凝結,呈現出晚霞的碧綠色,夕陽映照在波面上,泛起微紅的光芒。最后,作者以泛舟的體驗勝過徒步登山,贊美了兩岸風景的美麗和豐富。
這首詩通過細膩的描寫和生動的意象,將讀者帶入了作者泛舟的世界。作者通過雨送行人的場景揭示了離別的情感,而隨后的一帆風順則表達了旅行的愉悅和自在。桃源春水、錦谷清溪等景物的描繪,展現了自然環境的寧靜和美麗,體現了作者對大自然的贊美之情。最后,作者以舟行勝過山行,突出了泛舟所帶來的獨特體驗,同時也凸顯了兩岸風景的壯美和吸引力。
整體而言,這首詩通過對自然景色和旅行經歷的描繪,展示了作者對大自然的贊美之情和對旅行自由的追求。讀者在閱讀中可以感受到作者對美景的獨特感悟,同時也能夠領略到泛舟所帶來的愉悅和滿足感。
“兩岸芳菲一顧中”全詩拼音讀音對照參考
lín ān fàn zhōu
臨安泛舟
yǔ sòng xíng rén shàng duǎn péng, dōng jūn gèng jiè yī fān fēng.
雨送行人上短篷,東君更借一帆風。
táo yuán chūn shuǐ bàn gǎo wěn, jǐn gǔ qīng xī jǐ qū tōng.
桃源春水半稿穩,錦谷清溪幾曲通。
yuǎn xiù tiān biān níng wǎn bì, xī yáng bō miàn fàn wēi hóng.
遠岫天邊凝晚碧,夕陽波面泛微紅。
zhōu xíng yòu shèng shān xíng hǎo, liǎng àn fāng fēi yī gù zhōng.
舟行又勝山行好,兩岸芳菲一顧中。
“兩岸芳菲一顧中”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平仄平
韻腳:(平韻) 上平一東 (仄韻) 去聲一送 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。