“雪山峨峨大江滿”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“雪山峨峨大江滿”全詩
本朝合選經博士,萬里那投郡文學。
東風吹散石門冰,吳人送去蜀人迎。
雪山峨峨大江滿,柁樓過之清又清。
分類:
《送林孔英》葉適 翻譯、賞析和詩意
《送林孔英》是宋代詩人葉適創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
東堂質疑匙啟鑰,
西廂坐講水赴壑。
本朝合選經博士,
萬里那投郡文學。
東風吹散石門冰,
吳人送去蜀人迎。
雪山峨峨大江滿,
柁樓過之清又清。
詩意:
這首詩詞描述了一個送別林孔英的場景。詩人首先提到了東堂和西廂,東堂中的人們質疑和討論著一些重要的事情,而西廂中的林孔英正在講述一些水利方面的知識。接著,詩人提到了林孔英是本朝選中的經博士,他將要離開這個地方前往另一個郡縣,去擔任那里的文學職務。東風吹散了石門上的冰雪,吳人送走了他,蜀人迎接著他。最后,詩人描繪了雪山高聳,大江滔滔,柁樓清晰可見。
賞析:
這首詩詞通過描述送別場景,展現了士人的學識和行跡。首先,東堂和西廂的對比揭示了詩人對知識的重視。東堂中的質疑和討論象征著思考和探討,而西廂中的林孔英正在傳授水利知識,體現了士人對實際技能的關注。其次,詩人以林孔英作為代表,表達了對士人選拔的重視。林孔英被選為經博士,這體現了當時社會對人才的需求和重用。接下來的送別和迎接,展示了詩人對林孔英的敬重和對他未來發展的祝福。最后,雪山和大江的描繪給人以雄奇壯麗之感,柁樓的清晰可見則體現了詩人對環境景觀的細膩觀察。整首詩詞通過細膩的描寫和對士人境遇的揭示,表達了作者對知識和人才的贊美和祝福之情,展現了宋代士人的風采和社會氛圍。
“雪山峨峨大江滿”全詩拼音讀音對照參考
sòng lín kǒng yīng
送林孔英
dōng táng zhì yí shi qǐ yào, xī xiāng zuò jiǎng shuǐ fù hè.
東堂質疑匙啟鑰,西廂坐講水赴壑。
běn cháo hé xuǎn jīng bó shì, wàn lǐ nà tóu jùn wén xué.
本朝合選經博士,萬里那投郡文學。
dōng fēng chuī sàn shí mén bīng, wú rén sòng qù shǔ rén yíng.
東風吹散石門冰,吳人送去蜀人迎。
xuě shān é é dà jiāng mǎn, duò lóu guò zhī qīng yòu qīng.
雪山峨峨大江滿,柁樓過之清又清。
“雪山峨峨大江滿”平仄韻腳
平仄:仄平平平仄平仄
韻腳:(仄韻) 上聲十四旱 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。