“都忘春老大”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“都忘春老大”全詩
都忘春老大,復作冷工夫。
甲拆遲先達,芳菲約后圖。
興來還興盡,呵手復須臾。
分類:
《驚蟄后雪訪徐孟堅不遇坐待甚久》曹彥約 翻譯、賞析和詩意
《驚蟄后雪訪徐孟堅不遇坐待甚久》是宋代詩人曹彥約的作品。這首詩描述了詩人在雪后到訪徐孟堅的過程中,因等待太久而感到焦慮不安的心情。
詩中的譯文如下:
忽忽弄明珠,
紛紛擁塞酥。
都忘春老大,
復作冷工夫。
甲拆遲先達,
芳菲約后圖。
興來還興盡,
呵手復須臾。
這首詩抓住了"驚蟄"這一節氣后的雪景,以及詩人對徐孟堅遲遲未至的焦慮心情。詩中所用的形象語言富有意境,通過描繪雪花紛紛揚揚,如明珠般閃爍,展現了雪后的美景。同時,詩人以"春老"、"冷工夫"等詞表達了他們等待的漫長時間,以及由此帶來的焦慮和不安。
詩的后半部分,通過"甲拆遲先達"、"芳菲約后圖"等詞語的運用,強調了徐孟堅的遲到,使得詩人的期待和興致逐漸消退。最后兩句"興來還興盡,呵手復須臾"表達了詩人心中的失望和疲倦,也暗示了等待的無果。
這首詩以簡練的語言和形象的描寫,表達了詩人在驚蟄后等待徐孟堅到來的焦慮和失望。同時,通過對雪景的描繪,詩人將自然景觀與人情感融合在一起,增添了詩意的層次。整首詩以寥寥數語勾勒出等待的心情,給讀者留下了深深的印象。
“都忘春老大”全詩拼音讀音對照參考
jīng zhé hòu xuě fǎng xú mèng jiān bù yù zuò dài shén jiǔ
驚蟄后雪訪徐孟堅不遇坐待甚久
hū hū nòng míng zhū, fēn fēn yōng sè sū.
忽忽弄明珠,紛紛擁塞酥。
dōu wàng chūn lǎo dà, fù zuò lěng gōng fū.
都忘春老大,復作冷工夫。
jiǎ chāi chí xiān dá, fāng fēi yuē hòu tú.
甲拆遲先達,芳菲約后圖。
xìng lái huán xìng jìn, ā shǒu fù xū yú.
興來還興盡,呵手復須臾。
“都忘春老大”平仄韻腳
平仄:平仄平仄仄
韻腳:(仄韻) 去聲九泰 (仄韻) 去聲二十一個 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。