“萬國如在洪爐中”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“萬國如在洪爐中”全詩
日輪當午凝不去,萬國如在洪爐中。
五岳翠乾云彩滅,陽侯海底愁波竭。
何當一夕金風發,為我掃卻天下熱。
分類:
《雜曲歌辭·苦熱行》王轂 翻譯、賞析和詩意
雜曲歌辭·苦熱行
祝融南來鞭火龍,火旗焰焰燒天紅。
日輪當午凝不去,萬國如在洪爐中。
五岳翠乾云彩滅,陽侯海底愁波竭。
何當一夕金風發,為我掃卻天下熱。
中文譯文:
祝融(火神)從南方帶來了鞭策火龍,火旗火焰熊熊燒天之紅。
太陽當午時分停滯不去,世界上萬國就像在巨大的熔爐中。
五座名山的翠綠云彩都消散了,陽侯(太陽之神)的海底也因為愁苦而波濤不平。
何時能有一夜金風起,幫助我驅散世界的酷暑。
詩意和賞析:
這首詩通過對天氣炎熱的描寫,表達了詩人對酷暑的感受和希望的愿望。詩人用火焰、火龍等形象描繪了世界的高溫狀態,強調了酷熱的程度之大。太陽在中午停止轉動,意味著白天的酷熱無法消散。詩人以萬國如在洪爐中的描述,進一步突出了世界范圍內的高溫現象。五岳的云彩消散和陽侯的海底愁波竭,凸顯了酷暑給大自然帶來的困擾和痛苦。
最后兩句表達了詩人的愿望,他希望有一夜金風起,能夠幫助他掃散世界的炎熱。這可以理解為詩人對涼爽、清新的天氣的向往,也可以理解為詩人希望有一股力量能夠改變當前的酷暑現象。
整首詩以火熱的意象來描繪酷暑,寄托了詩人對所處環境的不滿和改變的期望。通過對天氣現象的描述,表達了人們對自然環境的關注和對更好生活的渴望。
“萬國如在洪爐中”全詩拼音讀音對照參考
zá qū gē cí kǔ rè xíng
雜曲歌辭·苦熱行
zhù róng nán lái biān huǒ lóng, huǒ qí yàn yàn shāo tiān hóng.
祝融南來鞭火龍,火旗焰焰燒天紅。
rì lún dāng wǔ níng bù qù,
日輪當午凝不去,
wàn guó rú zài hóng lú zhōng.
萬國如在洪爐中。
wǔ yuè cuì gān yún cǎi miè, yáng hóu hǎi dǐ chóu bō jié.
五岳翠乾云彩滅,陽侯海底愁波竭。
hé dāng yī xī jīn fēng fā, wèi wǒ sǎo què tiān xià rè.
何當一夕金風發,為我掃卻天下熱。
“萬國如在洪爐中”平仄韻腳
平仄:仄平平仄平平平
韻腳:(平韻) 上平一東 (仄韻) 去聲一送 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。