“古來長恨難并四”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“古來長恨難并四”全詩
花里質朋皆臭味,夜涼風月更清酣。
分類:
《翌日約客有和者再用韻四首》魏了翁 翻譯、賞析和詩意
《翌日約客有和者再用韻四首》是魏了翁創作的一篇宋代詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
第二天邀請朋友來與我再次共飲,四人合作創作四首詩,古人的長久思念難以完全表達,今天我們相遇在此共同創作三首詩。鮮花中的質樸友誼都蒙上了一層厚重的氣息,夜晚的涼風和明亮的月光更使人陶醉。
詩意:
這首詩詞描述了詩人與朋友們在第二天相約再次合作創作詩歌的情景。詩人通過對古人長久思念的難以并合以及今天朋友們共同創作三首詩的情景的描繪,表達了對友誼的珍視和對美好時光的向往。詩中還融入了對花朵和夜晚的描寫,通過對自然景物的描繪,增添了詩詞的意境和情感。
賞析:
這首詩詞以簡練的語言表達了詩人對友誼和美好時光的渴望。通過對古人長久思念的難以并合的描述,詩人展現了對歷史的思考和對傳統文化的尊重。同時,詩人通過邀請朋友們再次合作創作詩歌,表達了對友誼和創作的熱愛。詩中的花朵和夜晚則起到了烘托氛圍和增強意境的作用,使整首詩呈現出一種寧靜而溫馨的氛圍。
這首詩詞以簡潔明快的語言展示了友誼、創作和自然的美好,通過對古人和現實情境的對比,表達了詩人對情感與時光的理解和感悟。整體上,這首詩詞喚起了讀者對友誼和美好時光的共鳴,讓人感受到深深的情感和美好的意境。
“古來長恨難并四”全詩拼音讀音對照參考
yì rì yuē kè yǒu hé zhě zài yòng yùn sì shǒu
翌日約客有和者再用韻四首
gǔ lái cháng hèn nán bìng sì, jīn rì xiāng féng suǒ jiù sān.
古來長恨難并四,今日相逢所就三。
huā lǐ zhì péng jiē chòu wèi, yè liáng fēng yuè gèng qīng hān.
花里質朋皆臭味,夜涼風月更清酣。
“古來長恨難并四”平仄韻腳
平仄:仄平平仄平仄仄
韻腳:(仄韻) 去聲四寘 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。