“本自家於越”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“本自家於越”全詩
吟多頭易白,歸切思難降。
但聽風收竹,誰知雪滿江。
叉魚中夜急,燒火照樓窗。
分類:
作者簡介(徐照)
徐照(?~1211)南宋詩人。字道暉,一字靈暉,自號山民,永嘉(今浙江溫州)人。家境清寒,一生未仕,布衣終身,以詩游士大夫間,行跡扁及今湖南、江西、江蘇、四川等地。寧宗嘉定四年卒。徐照是“永嘉四靈”之一,其詩宗姚合、賈島,題材狹窄,刻意煉字煉句。他在《山中寄翁卷》中寫道:“吟有好懷忘瘦苦”,可見苦吟情狀。據葉適說,他是“四靈”中首先反對江西派而提倡晚唐詩的詩人。徐照有《促促詞》,通過農民與小吏的勞逸悲歡對比來揭露社會不平,有張籍、王建樂府詩意味,被不少選本選錄。但他主要寫近體詩,五律尤多。徐照一生有三種愛好:嗜苦茗、游山水、喜吟詠。死后朋友出錢為他安葬。
《湘中寒夜》徐照 翻譯、賞析和詩意
《湘中寒夜》是徐照創作于宋代的一首詩詞。以下是該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
本來自己生于越地,怎料被困在楚國。
吟誦能使頭發變白,思鄉之情難以抑制。
只聽見風吹動竹林,誰知道江面上已鋪滿白雪。
寒夜里,漁船匆匆而過,爐火映照著樓窗。
詩意:
《湘中寒夜》描繪了作者徐照在寒冷的夜晚被困在楚國的境遇。詩中表達了他對故鄉的思念之情,吟誦詩詞使他頭發變白,但思鄉之情卻無法平息。他在夜晚聽著風吹動竹林的聲音,卻無人知曉江面上已經積滿了白雪。寒夜里,一艘匆匆而過的漁船,爐火映照著樓窗,給他帶來了一絲溫暖和期盼。
賞析:
《湘中寒夜》以簡潔凝練的語言描繪了作者身處他鄉、思鄉之情難以抑制的境地。通過對自然景物的描繪,如風吹動竹林、江面上的白雪,以及寒夜中匆匆而過的漁船和樓窗上照耀的爐火,詩詞營造出一種凄涼的氛圍。在這種凄涼中,作者表達了對故鄉的無盡思念和對歸鄉的渴望。
詩詞中的反襯手法也值得注意。作者將吟誦詩詞與思鄉之情形成鮮明的對比,吟誦使頭發變白,表現出內心的苦悶和無奈;而思鄉之情卻是難以降伏的,強調了作者對故鄉的深深眷戀。同時,漁船的匆匆而過與樓窗上的爐火形成了明暗對比,凸顯了作者身處他鄉的孤寂和渴望歸鄉的痛苦。
通過對自然景物和人物活動的描寫,詩詞表達了作者內心的情感和對故鄉的思念之意,以及在異鄉漂泊中的寂寞和無助。整首詩詞以簡短、凝練的語言傳達出作者深沉的情感,給人以凄涼、迷茫的感受,引發讀者對故鄉的思考與共鳴。
“本自家於越”全詩拼音讀音對照參考
xiāng zhōng hán yè
湘中寒夜
běn zì jiā yú yuè, hé qī zhì chǔ bāng.
本自家於越,何期滯楚邦。
yín duō tóu yì bái, guī qiè sī nán jiàng.
吟多頭易白,歸切思難降。
dàn tīng fēng shōu zhú, shéi zhī xuě mǎn jiāng.
但聽風收竹,誰知雪滿江。
chā yú zhōng yè jí, shāo huǒ zhào lóu chuāng.
叉魚中夜急,燒火照樓窗。
“本自家於越”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 入聲六月 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。