“文字覷天巧”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“文字覷天巧”全詩
人皆馀酒肉,子獨不得飽。
才春思已亂,始秋悲又攪。
朝餐動及午,夜諷恒至卯。
名聲暫膻腥,腸肚鎮煎煼。
古心雖自鞭,世路終難拗。
弱拒喜張臂,猛拿閑縮爪。
見倒誰肯扶,從嗔我須咬。
分類:
作者簡介(韓愈)

韓愈(768~824)字退之,唐代文學家、哲學家、思想家,河陽(今河南省焦作孟州市)人,漢族。祖籍河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。謚號“文”,又稱韓文公。他與柳宗元同為唐代古文運動的倡導者,主張學習先秦兩漢的散文語言,破駢為散,擴大文言文的表達功能。宋代蘇軾稱他“文起八代之衰”,明人推他為唐宋八大家之首,與柳宗元并稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韓愈在思想上是中國“道統”觀念的確立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
《答孟郊》韓愈 翻譯、賞析和詩意
《答孟郊》是唐代文學家韓愈創作的一首詩詞。以下是對該詩的中文譯文、詩意和賞析:
規模背時利,文字覷天巧。
人皆馀酒肉,子獨不得飽。
才春思已亂,始秋悲又攪。
朝餐動及午,夜諷恒至卯。
名聲暫膻腥,腸肚鎮煎煼。
古心雖自鞭,世路終難拗。
弱拒喜張臂,猛拿閑縮爪。
見倒誰肯扶,從嗔我須咬。
詩詞中文譯文:
回答孟郊
時勢的規模逆時而行,文字的觸角覬覦天巧。
人們都享受著酒和肉,只有我獨自無法得到飽食。
才情在春天已混亂,而在秋天又悲傷地攪動。
早晨的餐食一直持續到午后,晚上的吟詠一直延續到卯時。
名聲短暫而令人作嘔,內心被腸肚所壓制和煎煼。
盡管古人的心靈自我鞭笞,但在現實世界的道路上仍然難以扭轉。
軟弱地拒絕喜悅伸臂,猛烈地抓住閑散而退縮的爪子。
見到倒下的人誰肯扶起,遇到怒視我的人我只能咬牙咬住。
詩意和賞析:
《答孟郊》這首詩詞表達了韓愈對時代潮流的不滿和對自身處境的思考。詩中使用了一系列意象和象征,以表達作者內心的痛苦和困惑。
首先,詩中提到了"規模背時利,文字覷天巧",暗指時勢的浮躁和人們對技巧的追求,而忽視了道義和真實的價值。這反映了作者對當時社會風氣的批評。
其次,通過"人皆馀酒肉,子獨不得飽"的描述,韓愈表達了自己在物質享受上的不足和內心的空虛。他感到自己在物質豐富的環境中仍然無法獲得滿足,與他人存在著巨大的落差。
詩的后半部分以時間為線索,描述了作者的思緒和情感的變化。"才春思已亂,始秋悲又攪"表達了作者在春季思緒混亂的狀態,而到了秋天則變得更加悲傷和動蕩。這種情感的波動可能與他對時代變化和自身命運的思考有關。
接下來的幾句描述了作者的日常生活和內心的掙扎。"朝餐動及午,夜諷恒至卯"揭示了他的思考和創作在一天中幾乎沒有間斷。他的作品和思想常常在夜深人靜時涌現,持續到清晨。
詩的最后幾句表達了作者對名利和社會關系的矛盾感和困惑。"名聲暫膻腥,腸肚鎮煎煼"指出名利的虛幻和對內心的壓抑。韓愈意識到名聲只是暫時的,而內心的煎熬和掙扎卻是持久的。
最后兩句"古心雖自鞭,世路終難拗。弱拒喜張臂,猛拿閑縮爪"反映了作者在面對現實社會和自我內心的沖突時的態度。他承認自己的內心受到外界的摧殘,但也要堅持自己的信念和原則,不愿意迎合時俗和妥協。
整首詩詞通過對自身處境和時代風氣的反思,表達了韓愈對社會虛榮和個人價值的思考。作者在世俗背景下保持了獨立的思考和堅守內心的原則,盡管他感到孤獨和困惑,但仍然堅持自己的信念,不愿意妥協于世俗的誘惑和迷失。這首詩詞展示了韓愈作為一位文人的獨立精神和對價值觀的堅守,并對讀者提出了對當下社會現象的思考和反思。
“文字覷天巧”全詩拼音讀音對照參考
dá mèng jiāo
答孟郊
guī mó bèi shí lì, wén zì qù tiān qiǎo.
規模背時利,文字覷天巧。
rén jiē yú jiǔ ròu, zi dú bù dé bǎo.
人皆馀酒肉,子獨不得飽。
cái chūn sī yǐ luàn, shǐ qiū bēi yòu jiǎo.
才春思已亂,始秋悲又攪。
cháo cān dòng jí wǔ, yè fěng héng zhì mǎo.
朝餐動及午,夜諷恒至卯。
míng shēng zàn shān xīng, cháng dù zhèn jiān chǎo.
名聲暫膻腥,腸肚鎮煎煼。
gǔ xīn suī zì biān, shì lù zhōng nán ǎo.
古心雖自鞭,世路終難拗。
ruò jù xǐ zhāng bì, měng ná xián suō zhǎo.
弱拒喜張臂,猛拿閑縮爪。
jiàn dào shuí kěn fú, cóng chēn wǒ xū yǎo.
見倒誰肯扶,從嗔我須咬。
“文字覷天巧”平仄韻腳
平仄:平仄仄平仄
韻腳:(仄韻) 上聲十八巧 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。