“斗雞走狗爰絲喜”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“斗雞走狗爰絲喜”全詩
小醉不成憐病后,苦吟未了說愁時。
斗雞走狗爰絲喜,臨水登山宋玉悲。
豆角已收無別事,待同野老赴襟期。
分類:
《吳中秋日》周文璞 翻譯、賞析和詩意
《吳中秋日》是宋代文人周文璞的一首詩詞。這首詩描繪了一個秋日的景象,以及詩人在此時的心情和思考。
詩詞的中文譯文如下:
郊原上的落葉已經離離散落,仍有一朵孤獨的花穿越短籬。雖然我稍微有些醉,但并不能減輕病痛之后的憐惜,苦吟依然沒有結束,傾訴憂愁的時刻。斗雞、走狗此刻正在絲竹的歡喜中,站在水邊、登上山峰的我卻感到宋玉的悲傷。豆角已經收割,再無其他事情可做,只等待與野老相聚的時刻。
這首詩詞通過描繪秋天郊外的景色和詩人的內心感受,展現出了一種深沉的意境和情感。
在詩詞中,郊原上的落葉離離散落,孤花穿越短籬,表現了秋天的凄涼和孤獨感。詩人以自己微醉的狀態來描繪自己的身體狀況,表達了病痛后的感受和對自身狀況的憐惜。同時,他的苦吟和傾訴訴說了他內心深處的憂愁和痛苦。
詩中出現的斗雞、走狗、水邊和山峰等景物,以及提及的宋玉,通過對比,突出了詩人的孤獨和悲傷。斗雞、走狗的喜悅與歡快形成了鮮明的對比,使詩人的悲傷更加突出和深刻。
最后,詩人提到豆角已經收割,再無其他事情可做,只等待與野老相聚的時刻。這句話表達了詩人對安靜、寧靜生活的向往和期待,以及對與志同道合的人相聚的渴望。
整首詩詞通過對自然景色的描繪以及對內心情感的抒發,展現了秋日的凄涼和孤獨,以及詩人對生活的思考和深邃的情感體驗。
“斗雞走狗爰絲喜”全詩拼音讀音對照參考
wú zhōng qiū rì
吳中秋日
jiāo yuán luò yè yǐ lí lí, shàng yǒu gū huā chuǎng duǎn lí.
郊原落葉已離離,尚有孤花闖短籬。
xiǎo zuì bù chéng lián bìng hòu, kǔ yín wèi liǎo shuō chóu shí.
小醉不成憐病后,苦吟未了說愁時。
dòu jī zǒu gǒu yuán sī xǐ, lín shuǐ dēng shān sòng yù bēi.
斗雞走狗爰絲喜,臨水登山宋玉悲。
dòu jiǎo yǐ shōu wú bié shì, dài tóng yě lǎo fù jīn qī.
豆角已收無別事,待同野老赴襟期。
“斗雞走狗爰絲喜”平仄韻腳
平仄:仄平仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲四紙 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。