“滯留費憂思”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“滯留費憂思”全詩
群山望如豆,轉盼羅窗扉。
頃居長安城,小駟驅以馳。
塵埃困煩促,滯留費憂思。
不知葭葦鄉,閟此天地奇。
鷗禽亦佳尚,潔身固我師。
下上萬頃光,夫豈矜其私。
物生各有適,我適君無之。
掀髯倚柁樓,一笑了百癡。
商歌詎成音,逝者方如斯。
分類:
《江上遣心》蘇泂 翻譯、賞析和詩意
《江上遣心》是蘇泂所創作的一首宋代詩詞。以下是它的中文譯文、詩意和賞析:
江上遣心
風帆等駿馬,突出不受羈。
群山望如豆,轉盼羅窗扉。
頃居長安城,小駟驅以馳。
塵埃困煩促,滯留費憂思。
不知葭葦鄉,閟此天地奇。
鷗禽亦佳尚,潔身固我師。
下上萬頃光,夫豈矜其私。
物生各有適,我適君無之。
掀髯倚柁樓,一笑了百癡。
商歌詎成音,逝者方如斯。
譯文:
在江上放風帆的駿馬,迅猛地突破束縛。
遠望群山如豆,轉眼間看到羅帷的窗扉。
曾在長安城住過,驅使著小駟馬疾馳。
塵埃困擾著匆忙,滯留之處充滿憂思。
未曾見過葭葦的鄉村,閉塞的天地奇異。
潔凈的鷗禽也是可敬的,它們保持身體的潔凈教我學習。
下至草木,上至萬頃明亮之光,我豈能自夸私利。
萬物生長各有適宜,我適宜于與君無之。
掀起胡須,靠在柁樓上,一笑覺得百般癡想皆釋然。
商歌何時能成為音樂,逝去的時光才如此。
詩意和賞析:
《江上遣心》描繪了作者在江上的心境和感慨。詩中的風帆和駿馬象征著迅猛的行進和不受拘束的精神,寓意著追求自由和超越世俗的渴望。群山如豆,羅窗扉的轉盼代表著作者眼前一切的變幻和期待。
詩中提到長安城,表達了作者曾在繁華都市的居住經歷,但小駟馬的馳騁卻使作者感到塵埃困擾和憂思滯留。這種對忙碌城市生活的矛盾體驗,凸顯了作者對自由和寧靜的向往。
詩中還出現了葭葦鄉,鷗禽等自然元素,表達了作者對純潔和自然的傾慕。作者將鷗禽的潔凈視為自己的榜樣,希望能保持內心的純凈,并以此來教導自己。
最后幾句詩中,作者提到了萬頃的光明和自己適宜的境況,但卻強調自己不以私利為榮。他以掀髯倚柁樓、一笑了百癡的姿態,表達了對世俗紛擾的超然態度和豁達心境。最后的兩句詩中,作者表達了對逝去時光的感慨和對未來的期許。
整首詩以流暢的語言和豐富的意象,描繪了作者在江上的心境和內心的追求。通過對自然與城市、自由與束縛、純潔與濁世的對比,詩人表達了對自由、純凈和超脫的向往。詩中充滿了意象的變換和意境的轉移,展現了作者對人生和世界的思考和感悟。整首詩以簡潔明快的語言,展示了蘇泂獨特的詩意和對人生境界的追求。
“滯留費憂思”全詩拼音讀音對照參考
jiāng shàng qiǎn xīn
江上遣心
fēng fān děng jùn mǎ, tū chū bù shòu jī.
風帆等駿馬,突出不受羈。
qún shān wàng rú dòu, zhuǎn pàn luó chuāng fēi.
群山望如豆,轉盼羅窗扉。
qǐng jū cháng ān chéng, xiǎo sì qū yǐ chí.
頃居長安城,小駟驅以馳。
chén āi kùn fán cù, zhì liú fèi yōu sī.
塵埃困煩促,滯留費憂思。
bù zhī jiā wěi xiāng, bì cǐ tiān dì qí.
不知葭葦鄉,閟此天地奇。
ōu qín yì jiā shàng, jié shēn gù wǒ shī.
鷗禽亦佳尚,潔身固我師。
xià shàng wàn qǐng guāng, fū qǐ jīn qí sī.
下上萬頃光,夫豈矜其私。
wù shēng gè yǒu shì, wǒ shì jūn wú zhī.
物生各有適,我適君無之。
xiān rán yǐ duò lóu, yī xiào le bǎi chī.
掀髯倚柁樓,一笑了百癡。
shāng gē jù chéng yīn, shì zhě fāng rú sī.
商歌詎成音,逝者方如斯。
“滯留費憂思”平仄韻腳
平仄:仄平仄平平
韻腳:(平韻) 上平四支 (仄韻) 去聲四寘 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。