“訪我尚其新舊雨”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“訪我尚其新舊雨”全詩
便疑菽粟中天降,絕喜階除半夜聽。
訪我尚其新舊雨,話歸還憶短長亭。
交游若問今何似,世味諳來似楚萍。
分類:
《劉振之訪別舉似喜雨詩次韻》蘇泂 翻譯、賞析和詩意
《劉振之訪別舉似喜雨詩次韻》是蘇泂在宋代創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
尺澤霏微起寸陰,
稍蘇焦槁見青青。
便疑菽粟中天降,
絕喜階除半夜聽。
訪我尚其新舊雨,
話歸還憶短長亭。
交游若問今何似,
世味諳來似楚萍。
詩意:
這首詩詞描繪了一場離別之情,作者以雨水的形象來表達自己的感受。詩人感嘆時間的流逝,寸陰即逝,仿佛雨水輕輕滴落,留下微弱的痕跡。歲月的流轉使得人們悄然老去,留下的只是焦槁的容顏。作者對天降的雨水產生了疑問,似乎在思考自己與自然之間的聯系。然而,作者卻從這雨水中感受到了喜悅,宛如半夜時分除去疲勞,靜靜聆聽雨聲。在離別之際,作者與朋友交談,回憶起過往的點滴,仿佛又回到了那個短暫而美好的時光。如果有人問起現在的情況,作者表示世俗的滋味已經深入骨髓,仿佛漂泊的萍葉。
賞析:
這首詩以雨水的意象來表達離別之情,通過描繪時間的流轉和人事的變遷,展現了作者對光陰易逝和人情冷暖的感慨。尺澤霏微、稍蘇焦槁的描寫,將時間的逝去與人的老去巧妙地結合起來,給人一種深深的思索和憂傷之感。詩中的雨水象征著離別的情緒,同時也帶來一絲喜悅,讓人感受到一種寧靜與安慰。而在離別之際,作者與朋友相聚,回憶過往,讓人感受到友情和情感的真摯。最后,作者通過對世俗滋味的描摹,表達了對現實的疑問和對自我身份的思考,以及對漂泊不定的生活境遇的暗示。整首詩詞以簡潔而含蓄的語言,表達了對離別、時間和世俗的深深感慨,展示了蘇泂獨特的情感表達技巧。
“訪我尚其新舊雨”全詩拼音讀音對照參考
liú zhèn zhī fǎng bié jǔ shì xǐ yǔ shī cì yùn
劉振之訪別舉似喜雨詩次韻
chǐ zé fēi wēi qǐ cùn yīn, shāo sū jiāo gǎo jiàn qīng qīng.
尺澤霏微起寸陰,稍蘇焦槁見青青。
biàn yí shū sù zhōng tiān jiàng, jué xǐ jiē chú bàn yè tīng.
便疑菽粟中天降,絕喜階除半夜聽。
fǎng wǒ shàng qí xīn jiù yǔ, huà guī huán yì duǎn cháng tíng.
訪我尚其新舊雨,話歸還憶短長亭。
jiāo yóu ruò wèn jīn hé sì, shì wèi ān lái shì chǔ píng.
交游若問今何似,世味諳來似楚萍。
“訪我尚其新舊雨”平仄韻腳
平仄:仄仄仄平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲七麌 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。