“喜涉鯨波返江國”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“喜涉鯨波返江國”全詩
一年春事少閒日,半月客程逢漏天。
喜涉鯨波返江國,便思鶴唳買河船。
修途往復成何事,姑了余生未了緣。
分類:
《南徐買舟將歸》衛宗武 翻譯、賞析和詩意
《南徐買舟將歸》是宋代詩人衛宗武的作品。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
風雨連朝思黯然,
山迷宿靄水迷煙。
一年春事少閒日,
半月客程逢漏天。
喜涉鯨波返江國,
便思鶴唳買河船。
修途往復成何事,
姑了余生未了緣。
中文譯文:
風雨連綿,我思念著黯然凄涼,
山巒迷蒙于宿靄,水霧彌漫。
一年之中,春天的事物很少有閑暇的日子,
半個月的客路總是碰上漏天的時候。
喜歡涉足鯨魚之波回到江國,
便想起鶴唳之聲,想要購買一艘船。
修行的道路來回往復,成就是何事呢?
姑且讓我這余生未了的因緣。
詩意和賞析:
這首詩通過描繪自然景物和個人情感,表達了詩人對離鄉別井的思念和追求自由的渴望,同時抒發了對修行道路和人生意義的思考。
詩的開頭以風雨連綿的景象,象征著詩人內心的憂傷和沉郁,他思念著故鄉的風光。山迷宿靄、水迷煙的描寫則表現出詩人離鄉在外的迷茫和困惑。
接下來的兩句描述了詩人漂泊客途的艱辛和疲憊,一年之中幾乎沒有閑暇的時光,常常在半個月的旅程中遭遇透雨的天氣,強調了生活的艱難和不易。
然而,詩人在客途中也有些許喜悅,當他成功涉足鯨魚之波回到江國時,內心產生了喜悅之情。這種喜悅喚起了他對故鄉的思念,他開始思考購買一艘船,以便能更自由地穿梭于河流之間。
最后兩句以修行的道路為喻,詩人在思考自己的人生意義和前途。修行的道路來回往復,他不知道修行的意義和目的是什么。姑且讓他的余生繼續未了的因緣,表達了對未來的期待和對人生的思考。
整首詩以自然景物為背景,通過細膩的描寫表達了詩人內心的情感和追求。它展示了人在離鄉之后的孤獨和迷茫,同時反映了對自由和人生意義的思考。
“喜涉鯨波返江國”全詩拼音讀音對照參考
nán xú mǎi zhōu jiāng guī
南徐買舟將歸
fēng yǔ lián cháo sī àn rán, shān mí sù ǎi shuǐ mí yān.
風雨連朝思黯然,山迷宿靄水迷煙。
yī nián chūn shì shǎo xián rì, bàn yuè kè chéng féng lòu tiān.
一年春事少閒日,半月客程逢漏天。
xǐ shè jīng bō fǎn jiāng guó, biàn sī hè lì mǎi hé chuán.
喜涉鯨波返江國,便思鶴唳買河船。
xiū tú wǎng fù chéng hé shì, gū le yú shēng wèi liǎo yuán.
修途往復成何事,姑了余生未了緣。
“喜涉鯨波返江國”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄平平
韻腳:(仄韻) 入聲一屋 (仄韻) 入聲十三職 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。