“同舟李郭喜相親”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“同舟李郭喜相親”全詩
未信詩能窮我輩,不慶天遽喪斯文。
相違雖判城西路,有約同看嶺上云。
從此吟毫可停運,只疑風月未饒君。
分類:
《舟行分途次野渡韻》衛宗武 翻譯、賞析和詩意
《舟行分途次野渡韻》是宋代詩人衛宗武的作品。這首詩以描繪舟行途中的情景為主題,表達了作者對友誼和文學的珍視。下面是這首詩的中文譯文、詩意和賞析。
舟行分途次野渡韻,
在船上同乘的李郭兩位友人,因為相互親近而歡喜。一整天的歡宴宴飲直到深夜才分散。我從未相信詩歌可以使我們這樣的人得到滿足,不慶祝的天空突然失去了這種文人的風雅。雖然我們要分別去不同的城西路,但我們約定在嶺上一同欣賞云的美景。從此以后,我可以停下手中的筆墨,但我始終懷疑風景和月色是否足以填補我對你的思念之情。
詩意:
這首詩以舟行途中的離別為背景,表達了作者對友情和文學的執著追求。詩中描繪了作者與李郭兩位友人的同舟歡聚,以及他們的離別場景。作者認為詩歌無法滿足他們這樣的文人,而喪失了對文學的慶賀之情。然而,他們約定在嶺上一同欣賞云的美景,表達了他們對友誼的深情厚意。
賞析:
這首詩通過描寫舟行途中的情景,表達了作者對友情和文學的思考和情感。詩中的離別和相聚,展現了人生的離合悲歡。作者對詩歌的懷疑,反映了對傳統文學形式的思考和質疑。然而,詩中的約定和對美景的渴望,顯示了作者對友誼和對美的向往。整首詩情感真摯,通過對離別和相聚的描繪,表達了作者對友情和文學的追求和珍視。
“同舟李郭喜相親”全詩拼音讀音對照參考
zhōu xíng fēn tú cì yě dù yùn
舟行分途次野渡韻
tóng zhōu lǐ guō xǐ xiāng qīn, jǐn rì gēng chóu yè zhì fēn.
同舟李郭喜相親,盡日賡酬夜至分。
wèi xìn shī néng qióng wǒ bèi, bù qìng tiān jù sàng sī wén.
未信詩能窮我輩,不慶天遽喪斯文。
xiāng wéi suī pàn chéng xī lù, yǒu yuē tóng kàn lǐng shàng yún.
相違雖判城西路,有約同看嶺上云。
cóng cǐ yín háo kě tíng yùn, zhǐ yí fēng yuè wèi ráo jūn.
從此吟毫可停運,只疑風月未饒君。
“同舟李郭喜相親”平仄韻腳
平仄:平平仄平仄平平
韻腳:(平韻) 上平十一真 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。