“美人隔江水”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“美人隔江水”全詩
江水日夜流,泛我東去心。
春風百花老,把酒別草草。
邂逅未可期,梅杏黃已飽。
分類:
作者簡介(陳著)
《寄貝勉齋馮桂坡》陳著 翻譯、賞析和詩意
《寄貝勉齋馮桂坡》是宋代陳著所作的一首詩詞。下面是我為您提供的詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
美人隔江水,相思江水深。
江水日夜流,泛我東去心。
春風百花老,把酒別草草。
邂逅未可期,梅杏黃已飽。
詩意:
這首詩詞表達了詩人對遠隔江水的佳人的思念之情。詩人覺得江水深沉廣闊,正如他們之間的隔閡。江水時刻流淌不息,而他的思念也如江水般東去無止境。春風吹過,百花凋零,詩人只能匆匆舉杯,與佳人別離。他們的相遇與重逢都是不可預知的,而梅花和杏花已經盛開,時間已經過去。
賞析:
這首詩詞以簡潔明了的語言表達了詩人對遠方美人的思念之情。描繪了江水深遠流動的形象,象征著時間的推移和離別的無奈。詩人用“相思江水深”一句巧妙地表達了對佳人的思念之情,同時也暗示了他們之間的距離。詩人對時光的流逝和生命的短暫感到惋惜,用“春風百花老”表達了對光陰易逝的感慨。最后兩句詩則表達了對美好相遇的渴望,但也感嘆時間已經過去,錯過了黃梅盛開的時節。
這首詩詞簡練而含蓄,通過對江水、春風和花朵等意象的運用,展現了詩人內心深處的情感。它描繪了時光流轉和人生短暫的主題,并通過對美好相遇的渴望和時光流逝的感慨,表達了對愛情和生命的思考。整首詩情感真摯,意境深遠,給人以深思和共鳴。
“美人隔江水”全詩拼音讀音對照參考
jì bèi miǎn zhāi féng guì pō
寄貝勉齋馮桂坡
měi rén gé jiāng shuǐ, xiāng sī jiāng shuǐ shēn.
美人隔江水,相思江水深。
jiāng shuǐ rì yè liú, fàn wǒ dōng qù xīn.
江水日夜流,泛我東去心。
chūn fēng bǎi huā lǎo, bǎ jiǔ bié cǎo cǎo.
春風百花老,把酒別草草。
xiè hòu wèi kě qī, méi xìng huáng yǐ bǎo.
邂逅未可期,梅杏黃已飽。
“美人隔江水”平仄韻腳
平仄:仄平平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲四紙 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。