“悠悠飛走情”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“悠悠飛走情”全詩
歲中三百日,常恐風雨多。
天人信遐遠,時節易蹉跎。
洞房有明燭,無乃酣且歌。
分類:
作者簡介(劉禹錫)

劉禹錫(772-842),字夢得,漢族,中國唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽,唐朝文學家,哲學家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監察御史,是王叔文政治改革集團的一員。唐代中晚期著名詩人,有“詩豪”之稱。他的家庭是一個世代以儒學相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動的中心人物之一。后來永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據湖南常德歷史學家、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。
《苦雨行》劉禹錫 翻譯、賞析和詩意
《苦雨行》是唐代詩人劉禹錫的作品,以下是對該詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
悠悠飛走情,同樂在陽和。
歲中三百日,常恐風雨多。
天人信遐遠,時節易蹉跎。
洞房有明燭,無乃酣且歌。
詩意:
這首詩描繪了詩人對風雨多多的憂慮之情。詩人感慨時光飛逝,人生苦短,希望能夠享受歡樂的時刻,而不受風雨的干擾。他認為天人之間的距離遙遠,時節易逝,因此應該珍惜每一個美好的時刻。最后,詩人提到了洞房之夜,希望新婚夫婦能夠享受幸福,而不是沉迷于憂慮之中。
賞析:
《苦雨行》通過簡潔的語言表達了詩人對風雨的擔憂和對歡樂的向往。詩人運用了悠悠、飛走、同樂、陽和等形象的詞語,烘托出了詩中的情感氛圍。他以歲中三百日來形容時間的短暫,暗示人生的短暫和珍貴。詩人對天人之間的距離遙遠的描繪,折射出他對命運和時光流逝的感慨。最后,詩人以洞房有明燭、無乃酣且歌的句子表達了自己對新婚夫婦幸福的祝愿,同時也是對人們應該珍惜幸福時刻的提醒。
整首詩抒發了詩人對人生短暫和時光易逝的思考,以及對幸福時刻的向往和珍惜。同時,詩中也透露出對命運、人生和歡樂的思索。這首詩使用簡練的語言和形象的描繪,表達了詩人內心的情感和對生活的理解,具有深遠的意義。
“悠悠飛走情”全詩拼音讀音對照參考
kǔ yǔ xíng
苦雨行
yōu yōu fēi zǒu qíng, tóng lè zài yáng hé.
悠悠飛走情,同樂在陽和。
suì zhōng sān bǎi rì, cháng kǒng fēng yǔ duō.
歲中三百日,常恐風雨多。
tiān rén xìn xiá yuǎn, shí jié yì cuō tuó.
天人信遐遠,時節易蹉跎。
dòng fáng yǒu míng zhú, wú nǎi hān qiě gē.
洞房有明燭,無乃酣且歌。
“悠悠飛走情”平仄韻腳
平仄:平平平仄平
韻腳:(平韻) 下平八庚 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。