“一匹好驊騮”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“一匹好驊騮”全詩
卻被銀鞍縛了身,著絆馬。
怎得逍遙也。
不若騁顛狂,掣斷韁無掛。
擺尾搖頭廄櫪違,做野馬。
自在成游冶。
分類: 洞中仙
《黃鶴洞中仙》王哲 翻譯、賞析和詩意
《黃鶴洞中仙》是元代王哲創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
在黃鶴洞中,有一匹優雅的驊騮,它的身姿美如畫。然而,它被銀鞍所束縛,只能成為別人駕乘的坐騎。它怎能享受逍遙自在呢?不如放縱自己,瘋狂地奔馳,一刀斬斷韁繩,擺脫束縛。它擺動著尾巴,搖晃著頭顱,違背了馬廄的規矩,像一匹野馬一樣自由自在地游蕩。
詩意:
這首詩詞通過描繪一匹驊騮的遭遇,表達了作者對自由、放縱和逍遙生活的向往。驊騮原本是一匹美麗的馬,但卻被銀鞍所束縛,成為了他人的坐騎,失去了自由。詩中的驊騮渴望擺脫束縛,追求野性的自由,盡情奔馳,不受拘束。它搖動著尾巴,擺動著頭顱,違背了常規,表現出自己的狂放個性。通過這首詩詞,作者抒發了對逍遙自在、追求狂放生活的向往之情。
賞析:
《黃鶴洞中仙》以簡練的語言描繪了一幅美麗而自由的畫面。通過驊騮的形象,詩人表達了對自由和狂放生活的向往。驊騮原本具有高貴的血統和出色的外貌,但卻被銀鞍所束縛,成為了他人的馬匹,失去了自己的本性和自由。詩中的驊騮渴望逍遙自在,不再受制于人,于是表現出狂放的行為,擺動著尾巴,搖晃著頭顱,甚至違背馬廄的規矩,展現出自己的個性和野性。
這首詩詞意境深遠,通過對驊騮的描繪,表達了作者對人生自由的追求。詩中的黃鶴洞象征著自由的理想境界,而驊騮則成為了這一理想的象征。詩人以簡潔而生動的語言,將自由與狂放的形象描繪得淋漓盡致,給人以強烈的視覺和心靈沖擊。整首詩詞情感飽滿,意境獨特,使人們產生共鳴,引發對自由和追求真我人生的思考。
“一匹好驊騮”全詩拼音讀音對照參考
huáng hè dòng zhōng xiān
黃鶴洞中仙
yī pǐ hǎo huá liú, jīng cǎi hún rú huà.
一匹好驊騮,精彩渾如畫。
què bèi yín ān fù le shēn, zhe bàn mǎ.
卻被銀鞍縛了身,著絆馬。
zěn de xiāo yáo yě.
怎得逍遙也。
bù ruò chěng diān kuáng, chè duàn jiāng wú guà.
不若騁顛狂,掣斷韁無掛。
bǎi wěi yáo tóu jiù lì wéi, zuò yě mǎ.
擺尾搖頭廄櫪違,做野馬。
zì zài chéng yóu yě.
自在成游冶。
“一匹好驊騮”平仄韻腳
平仄:平仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平十一尤 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。