“速速去超彼岸”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“速速去超彼岸”全詩
得得因由。
物物更不追求。
見見分明把個,般般打破優游。
凈凈自然瑩徹,清清至是真修。
妙妙中間通出入,玄玄里面細尋搜。
了了達冥纓。
穩穩拈銀棹,惺惺駕、般若神舟。
速速去超彼岸,靈靈現住瀛
分類:
《遇仙亭》王哲 翻譯、賞析和詩意
《遇仙亭》是元代王哲創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
譯文:
急急回頭。
得得因由。
物物更不追求。
見見分明把個,般般打破優游。
凈凈自然瑩徹,清清至是真修。
妙妙中間通出入,玄玄里面細尋搜。
了了達冥纓。
穩穩拈銀棹,惺惺駕、般若神舟。
速速去超彼岸,靈靈現住瀛。
詩意:
《遇仙亭》描繪了詩人遇見仙境的奇妙之旅。詩人匆匆回頭,發現一切皆有因果,物質世界不再是他追求的目標。他觀察到一切事物都清晰可見,打破了世俗的束縛。在純凈的自然中,他體驗到真正的修行。他發現神奇的道路通往內心深處,通過細致的探索和尋求,他漸漸領悟到其中的奧妙。最終,他達到了超凡的境地,穩穩地駕馭著般若神舟,超越了世俗的塵囂,展現出靈動的存在。
賞析:
《遇仙亭》通過詩人的遭遇,表達了一種超越塵世、追求內心自由與真實的境界。詩中運用了大量的反復修辭和對偶句式,營造出一種流暢而神秘的意境。描繪了詩人回頭發現因果關系,認識到物質世界的虛幻和追求的漸漸淡化。詩人通過把握事物的本質,看到了事物的真相,打破了世俗的桎梏。他通過自然的凈化和修行,逐漸領悟到真正的智慧和奧妙。最終,他達到了超脫的境地,以般若神舟超越了塵世的束縛,展現出一種靈動和超然的存在。
整首詩詞以其奇妙的意象和深邃的思想,表達了王哲對修行與超越的追求。同時,通過精巧的語言和修辭手法,將讀者帶入一個超脫塵世的境界,引發人們對生命的思考和追求內心自由與真實的渴望。這首詩詞展現了元代王哲獨特的思想和藝術風格,被視為一部優秀的元代詩詞作品。
“速速去超彼岸”全詩拼音讀音對照參考
yù xiān tíng
遇仙亭
jí jí huí tóu.
急急回頭。
de de yīn yóu.
得得因由。
wù wù gèng bù zhuī qiú.
物物更不追求。
jiàn jiàn fēn míng bǎ gè, bān bān dǎ pò yōu yóu.
見見分明把個,般般打破優游。
jìng jìng zì rán yíng chè, qīng qīng zhì shì zhēn xiū.
凈凈自然瑩徹,清清至是真修。
miào miào zhōng jiān tōng chū rù, xuán xuán lǐ miàn xì xún sōu.
妙妙中間通出入,玄玄里面細尋搜。
liǎo liǎo dá míng yīng.
了了達冥纓。
wěn wěn niān yín zhào, xīng xīng jià bō rě shén zhōu.
穩穩拈銀棹,惺惺駕、般若神舟。
sù sù qù chāo bǐ àn, líng líng xiàn zhù yíng
速速去超彼岸,靈靈現住瀛
“速速去超彼岸”平仄韻腳
平仄:仄仄仄平仄仄
韻腳:(仄韻) 去聲十五翰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。