“胡床舒嘯”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“胡床舒嘯”全詩
蒼茫自嘆,南飛鳥鳥。
故國回頭,夢里青山吟繞。
手把一麾南去,道不比、八州常調。
君莫笑。
南樓苦要,胡床舒嘯。
休擾。
歸去扁舟,若比似陶朱,尚猶年少。
飛泳雖殊,友義固應明了。
擬覽九江秀色,誰凄斷、關河殘照。
霜月曉。
去去眼中人少。
分類: 玉漏遲
作者簡介(王惲)
《玉漏遲 留別淇上諸君》王惲 翻譯、賞析和詩意
《玉漏遲 留別淇上諸君》是元代詩人王惲的作品,描繪了離別時的凄涼和追憶故國的情懷。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
玉漏遲 留別淇上諸君
浙江江路杳。
在無邊的浙江水上,遠遠望見江路的盡頭,仿佛蒼茫無際。我不禁自嘆息,心中充滿了哀愁。
南飛鳥鳥。
南方的鳥兒正在飛翔,它們是離開故鄉的候鳥。這景象使我更加思念故國的人們。
故國回頭,夢里青山吟繞。
我轉過頭,回望故國的方向,但只能在夢中回味著那綠色的山巒,它們環繞在我的詩意之中。
手把一麾南去,道不比、八州常調。君莫笑。
我揮手向南方告別,踏上了南去的旅途,但這條道路并不比八州的常規之路。請君莫笑我離去的決心。
南樓苦要,胡床舒嘯。休擾。
南方的樓閣苦苦地要挽留我,但我在胡床上放松自在地吟唱。請休止你們的紛擾。
歸去扁舟,若比似陶朱,尚猶年少。
我要乘著扁舟回歸故鄉,仿佛可以與陶淵明、朱熹相比,仍然保有年輕的心態。
飛泳雖殊,友義固應明了。
盡管我們的游泳方式不同,但我們之間的友誼依然是清晰明了的。
擬覽九江秀色,誰凄斷、關河殘照。霜月曉。
我想要去欣賞九江美麗的風景,同時也感到凄涼和離別之情,關河的余暉在霜月的清晨中漸漸消失。
去去眼中人少。
我離去了,眼中的人漸漸減少。
這首詩詞表達了王惲離別淇上的朋友們時的凄涼情懷和對故鄉的思念之情。他身處陌生的江路,遠離故國的山川,感嘆著時間的流轉和生命的短暫,同時也表達了對友誼和親情的珍重。詩中運用了自然景物和個人情感的交融,通過對離別和歸鄉的描繪,展示了詩人內心的愁思和壯志。
“胡床舒嘯”全詩拼音讀音對照參考
yù lòu chí liú bié qí shàng zhū jūn
玉漏遲 留別淇上諸君
zhè jiāng jiāng lù yǎo.
浙江江路杳。
cāng máng zì tàn, nán fēi niǎo niǎo.
蒼茫自嘆,南飛鳥鳥。
gù guó huí tóu, mèng lǐ qīng shān yín rào.
故國回頭,夢里青山吟繞。
shǒu bà yī huī nán qù, dào bù bǐ bā zhōu cháng diào.
手把一麾南去,道不比、八州常調。
jūn mò xiào.
君莫笑。
nán lóu kǔ yào, hú chuáng shū xiào.
南樓苦要,胡床舒嘯。
xiū rǎo.
休擾。
guī qù piān zhōu, ruò bǐ shì táo zhū, shàng yóu nián shào.
歸去扁舟,若比似陶朱,尚猶年少。
fēi yǒng suī shū, yǒu yì gù yīng míng liǎo.
飛泳雖殊,友義固應明了。
nǐ lǎn jiǔ jiāng xiù sè, shuí qī duàn guān hé cán zhào.
擬覽九江秀色,誰凄斷、關河殘照。
shuāng yuè xiǎo.
霜月曉。
qù qù yǎn zhōng rén shǎo.
去去眼中人少。
“胡床舒嘯”平仄韻腳
平仄:平平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲十八嘯 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。