“罷去鴛文何用織”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“罷去鴛文何用織”全詩
今年芳樹枝,孤棲怨別離。
珠簾晝不卷,羅幔曉長垂。
苦調琴先覺,愁容鏡獨知。
頻來雁度無消息,罷去鴛文何用織。
夜還羅帳空有情,春著裙腰自無力。
青軒桃李落紛紛,紫庭蘭蕙日氛氳。
已能憔悴今如此,更復含情一待君。
《雜曲歌辭·古離別》王適 翻譯、賞析和詩意
詩詞的中文譯文:
古時離別
昔年驚動楊柳,高樓之上悲哀獨自守。今年花樹枝兒,孤身流連忍別離。珠簾白日不拉上,羅幔曙光緩緩垂下。苦澀調琴琴聲,愁容獨自知曉。常奔來離鴻幾次,自愧澗川無音信。罷了,用怎樣的織錦來打造鴛鴦文?夜半時分歸到珍帳里,卻是空空蕩蕩有深情。春天穿的裙腰自然力小。青軒桃李紛紛落盡了,紫庭蘭花和蘭蕙氣息彌漫。已經這樣疲憊不堪,還能含情等待你的歸來嗎?
詩意和賞析:
這首詩表達了詩人離別的苦痛和對思念之情的描繪。詩人通過楊柳、高樓、花樹等景物的描寫,抒發了自己離別的傷感和孤獨的心境,表現了對愛人深切的思念之情。詩中使用了珠簾、羅幔等細膩的描寫手法,襯托了郁郁寡歡的氛圍。詩人以自然景物的變化來映襯自己的心境,表達了對愛人的無盡思念之情。最后兩句詩中,詩人又表達了自己疲憊不堪的狀態,但仍然懷著深情等待愛人的歸來。
整首詩以別離為主題,通過描寫自然景物和表達內心情感的對比,使詩人的離別之情得到更加深刻的表達和抒發。整首詩情感真摯,充滿了離愁別緒,給人以深深的思考和感悟。
“罷去鴛文何用織”全詩拼音讀音對照參考
zá qū gē cí gǔ lí bié
雜曲歌辭·古離別
xī suì jīng yáng liǔ, gāo lóu bēi dú shǒu.
昔歲驚楊柳,高樓悲獨守。
jīn nián fāng shù zhī, gū qī yuàn bié lí.
今年芳樹枝,孤棲怨別離。
zhū lián zhòu bù juǎn, luó màn xiǎo zhǎng chuí.
珠簾晝不卷,羅幔曉長垂。
kǔ tiáo qín xiān jué, chóu róng jìng dú zhī.
苦調琴先覺,愁容鏡獨知。
pín lái yàn dù wú xiāo xī, bà qù yuān wén hé yòng zhī.
頻來雁度無消息,罷去鴛文何用織。
yè hái luó zhàng kōng yǒu qíng,
夜還羅帳空有情,
chūn zhe qún yāo zì wú lì.
春著裙腰自無力。
qīng xuān táo lǐ luò fēn fēn, zǐ tíng lán huì rì fēn yūn.
青軒桃李落紛紛,紫庭蘭蕙日氛氳。
yǐ néng qiáo cuì jīn rú cǐ, gèng fù hán qíng yī dài jūn.
已能憔悴今如此,更復含情一待君。
“罷去鴛文何用織”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平仄平
韻腳:(仄韻) 入聲十三職 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。