“老淚濕征衫”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“老淚濕征衫”全詩
老淚濕征衫,傷心不忍去。
焉知五載后,重到山崔嵬。
松柏倏已拱,宿草纏余哀。
公乘使者車,忠厚神所賚。
遠懷平生親,斗酒相沃酹。
曩以門下故,獲登君子堂。
招呼連屋居,此意詎可忘。
青春閉佳城,榮華竟消歇。
空余千古名,不隨世磨滅。
蓬萊定何處,神仙知有無。
徘徊重徘徊,悲風生坐隅。
分類:
《陪韓子云吊張安國舍人墓》章甫 翻譯、賞析和詩意
《陪韓子云吊張安國舍人墓》是宋代詩人章甫創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
不久前去武昌守衛,回來祭奠張安國舍人的墓地。
老淚濕透了衣襟,傷心難以離去。
誰知五年后,又重返山崔嵬。
松柏已經高聳拱立,野草纏繞著令人悲傷。
公乘坐使者的車子,忠厚的品性得到神明的賜予。
遠遠懷念往日的親人,為他們斗酒相沃酹。
曾經因為門下的關系,得以獲得君子堂的榮譽。
邀請朋友們共同居住,這份情意豈能忘卻。
青春歲月已經閉上了美麗的城池,榮華終將消逝。
但名字卻在千古流傳,不會隨著世事的磨滅而消失。
蓬萊仙境到底在何處,只有神仙知道有無。
徘徊不定,悲傷之風在坐處生成。
詩意和賞析:
這首詩詞表達了詩人對逝去親人的思念之情,以及對光陰流逝和人生無常的思考。詩人首先描述了自己去武昌守衛后回來祭奠逝去親人的墓地,老淚濕透了衣襟,表達了內心的悲傷和不舍。五年后再次回到墓地,詩人看到松柏已經高聳拱立,野草纏繞,象征著時光的流逝和人事的更迭,使他更加傷感。然后,詩人表達了對逝去親人的深深懷念,以及對他們的敬重之情。詩人還提到自己曾經因為門下的關系獲得君子堂的榮譽,邀請朋友們一起居住,這體現了詩人對友情和情誼的珍視。最后,詩人思考人生的意義和存在的不確定性,他感嘆蓬萊仙境的位置只有神仙知曉,自己徘徊在傷感之中。
這首詩詞以簡潔的語言表達了詩人對親人的思念和對生命的思考,通過描繪自然景物和表達個人情感,展現了詩人對人生無常和時光流逝的感慨。詩中的悲傷情緒和思考意味著人們在重要的親情和友情面前,應當珍惜眼前的人和時光,以及對生命的思考和追求。
“老淚濕征衫”全詩拼音讀音對照參考
péi hán zi yún diào zhāng ān guó shè rén mù
陪韓子云吊張安國舍人墓
qǐng cóng wǔ chāng shǒu, lái kū qīng guǒ mù.
頃從武昌守,來哭清果墓。
lǎo lèi shī zhēng shān, shāng xīn bù rěn qù.
老淚濕征衫,傷心不忍去。
yān zhī wǔ zài hòu, zhòng dào shān cuī wéi.
焉知五載后,重到山崔嵬。
sōng bǎi shū yǐ gǒng, sù cǎo chán yú āi.
松柏倏已拱,宿草纏余哀。
gōng chéng shǐ zhě chē, zhōng hòu shén suǒ lài.
公乘使者車,忠厚神所賚。
yuǎn huái píng shēng qīn, dǒu jiǔ xiāng wò lèi.
遠懷平生親,斗酒相沃酹。
nǎng yǐ mén xià gù, huò dēng jūn zǐ táng.
曩以門下故,獲登君子堂。
zhāo hū lián wū jū, cǐ yì jù kě wàng.
招呼連屋居,此意詎可忘。
qīng chūn bì jiā chéng, róng huá jìng xiāo xiē.
青春閉佳城,榮華竟消歇。
kòng yú qiān gǔ míng, bù suí shì mó miè.
空余千古名,不隨世磨滅。
péng lái dìng hé chǔ, shén xiān zhī yǒu wú.
蓬萊定何處,神仙知有無。
pái huái zhòng pái huái, bēi fēng shēng zuò yú.
徘徊重徘徊,悲風生坐隅。
“老淚濕征衫”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平
韻腳:(平韻) 下平十五咸 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。