“獨立興三嘆”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“獨立興三嘆”全詩
水花明晚色,詩態藹春云。
獨立興三嘆,孤斟為十分。
錦囊曾不惜,還遣野人聞。
分類:
《王漕舟行邵伯枯河之間一花獨秀有詩次韻》章甫 翻譯、賞析和詩意
譯文:
在邵伯枯河之間,王漕舟行,一朵孤獨的花獨具魅力,有一首詩排在次韻之上。詩人的志向高遠,他的船行進在白鷺群中。水花閃爍在夕陽的映襯下,詩的意境如同溫柔的春云。詩人獨自站立著,心中涌起了三次贊嘆之情,他孤獨品味著酒,仿佛十分飽足。他曾經不惜花費心思制作精美的錦囊,如今卻將其中的詩句送給了野人,讓他們傳頌。
詩意和賞析:
這首詩描繪了詩人在王漕舟上的旅行,通過對自然景色的描繪,展示出詩人的高遠志向和獨立品味的精神。在邵伯枯河之間,詩人注意到其中一朵花異常美麗,與眾不同,獨自綻放,象征著獨特的才華和個性。詩人的志向遠大,他的船穿行在白鷺群中,這里可以理解為他在文壇中追求卓越的道路上,周圍環繞著眾多的才子佳人,他努力尋求自己的獨特表達。水花映照著晚霞,呈現出明亮的色彩,表現出詩的意境如同溫柔的春云,給人以溫暖和愉悅的感覺。
詩人獨立站立,心中涌起了三次贊嘆之情,顯示出他對美的敏感和對藝術的追求。他孤獨品味著酒,表現出他獨自一人享受和思考藝術的境界,仿佛酒的滋味十分醇厚,讓他感到非常滿足。他曾經制作過精美的錦囊,錦囊中裝滿了他精心創作的詩句,但現在他毫不吝惜地將詩句送給野人,讓他們傳頌。這表明詩人不追求物質的回報,而是希望自己的詩歌能夠被更多的人所欣賞和傳承,體現出他對文學事業的熱愛和奉獻精神。
整首詩以自然景色和詩人的感悟為基礎,通過細膩的描寫和豐富的意象,展示了詩人對美的追求和對藝術的熱愛,同時也表達了詩人的獨立思考和奉獻精神。這首詩在宋代文學中具有獨特的風格,展現了當時詩人們對自然景色的贊美和內心世界的表達。
“獨立興三嘆”全詩拼音讀音對照參考
wáng cáo zhōu xíng shào bó kū hé zhī jiān yī huā dú xiù yǒu shī cì yùn
王漕舟行邵伯枯河之間一花獨秀有詩次韻
zhì zài míng hóng shàng, zhōu xíng bái lù qún.
志在冥鴻上,舟行白鷺群。
shuǐ huā míng wǎn sè, shī tài ǎi chūn yún.
水花明晚色,詩態藹春云。
dú lì xìng sān tàn, gū zhēn wèi shí fēn.
獨立興三嘆,孤斟為十分。
jǐn náng céng bù xī, hái qiǎn yě rén wén.
錦囊曾不惜,還遣野人聞。
“獨立興三嘆”平仄韻腳
平仄:平仄仄平仄
韻腳:(平韻) 上平十四寒 (仄韻) 去聲十五翰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。