“早作諸公客”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“早作諸公客”全詩
憂時心尚壯,懷舊涕難收。
富貴來何晚,文章老更優。
尊前身健在,不必問封侯。
分類:
《次郭遐齡所攜張安國詩韻》章甫 翻譯、賞析和詩意
《次郭遐齡所攜張安國詩韻》是宋代文人章甫的一首詩詞。這首詩詞表達了作者對友人郭遐齡離去的留戀之情和對時光流轉的感慨,同時表達了對自身身份與成就的淡泊和豁達。
詩詞的中文譯文如下:
早作諸公客,過門競挽留。
憂時心尚壯,懷舊涕難收。
富貴來何晚,文章老更優。
尊前身健在,不必問封侯。
這首詩詞充滿了離情別緒,詩人章甫在朋友郭遐齡離去之際,早早起來招待各位賓客,大家都不舍得離開。詩人心中充滿了憂慮之時仍然堅強,懷念過去的往事,眼淚難以抑制。然而,富貴來臨何時都不晚,文章的才華雖然年邁但更加卓越。在尊貴的朋友面前,詩人健在而身體健康,無需追問封侯的功名。
這首詩詞通過詩人章甫的個人際遇,展現了離別時的無奈和懷舊之情。詩人在表達自己對友人的留戀之余,也體現了對富貴和功名的淡然態度。他認為,重要的是保持身體健康和作品的優秀,而不必追逐虛名和權勢。整首詩詞以簡潔而含蓄的語言展示了詩人的情感和思考,表達了對友情和人生的獨特見解。
這首詩詞既體現了宋代文人的豁達情懷,也展示了對友情和人生價值的思考。詩人章甫通過抒發自己的情感和對時光的感慨,引發讀者對于人生意義和真正的價值所在的思考。這首詩詞以其簡潔而含蓄的表達方式,展示了詩人的獨立思考和內心世界,使人們對于離別、友情、富貴和心境等主題產生共鳴。
“早作諸公客”全詩拼音讀音對照參考
cì guō xiá líng suǒ xié zhāng ān guó shī yùn
次郭遐齡所攜張安國詩韻
zǎo zuò zhū gōng kè, guò mén jìng wǎn liú.
早作諸公客,過門競挽留。
yōu shí xīn shàng zhuàng, huái jiù tì nán shōu.
憂時心尚壯,懷舊涕難收。
fù guì lái hé wǎn, wén zhāng lǎo gèng yōu.
富貴來何晚,文章老更優。
zūn qián shēn jiàn zài, bù bì wèn fēng hóu.
尊前身健在,不必問封侯。
“早作諸公客”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 入聲十一陌 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。