“飛蟲細可數”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“飛蟲細可數”全詩
屋解掛月盤,瀲滟冰玉光。
飛蟲細可數,夜氣收莽蒼。
境勝玩不足,橫筇據胡床。
孤生念滬落,靜思還慘傷。
山林平時心,政坐多激昂。
習懶性已成,投閒計為長。
明宵恐陰雨,不睡庸何妨。
分類:
《不睡》張镃 翻譯、賞析和詩意
《不睡》是宋代張镃所作的一首詩詞。以下是它的中文譯文、詩意和賞析:
溽暑快新霽,濕風生夕涼。
在炎熱的夏天,隨著一場新的清涼的雨后天晴,
濕潤的微風帶來了夜晚的涼爽。
屋解掛月盤,瀲滟冰玉光。
房屋上展開了明亮的月亮,它像一個圓盤懸掛在空中,
月光灑在水面上,閃爍著冰玉般的光芒。
飛蟲細可數,夜氣收莽蒼。
飛蟲們成群地飛舞,它們的數量多得數不勝數,
夜晚的空氣變得清爽,草木恢復了它們的綠色。
境勝玩不足,橫筇據胡床。
這樣美好的環境已經超過了任何娛樂享受,
我倚靠著竹椅,躺在床上,橫著身子。
孤生念滬落,靜思還慘傷。
獨自一人的生活使我感到孤獨和沉悶,
靜靜地思考,心情更加凄涼。
山林平時心,政坐多激昂。
我平時喜歡在山林之間,心情寧靜,
但現在坐在這里,思緒卻變得激動起來。
習懶性已成,投閒計為長。
我已經養成了懶散的習慣,性情懶散,
把閑暇的時間視為最寶貴的財富。
明宵恐陰雨,不睡庸何妨。
我擔心明天的夜晚會下起陰雨,
既然無法入眠,不如繼續庸庸碌碌地度過。
這首詩詞描述了一個夏夜的景象,通過描繪自然環境的變化和個人內心的感受,展示了作者對清涼夜晚和寧靜思考的向往。詩中運用了豐富的意象和形容詞,表達了作者對自然與人情的細膩觀察和深沉思考。整首詩以自然為背景,通過對環境的描寫,展示了作者對生活、思考和情感的獨特見解。
“飛蟲細可數”全詩拼音讀音對照參考
bù shuì
不睡
rù shǔ kuài xīn jì, shī fēng shēng xī liáng.
溽暑快新霽,濕風生夕涼。
wū jiě guà yuè pán, liàn yàn bīng yù guāng.
屋解掛月盤,瀲滟冰玉光。
fēi chóng xì kě shǔ, yè qì shōu mǎng cāng.
飛蟲細可數,夜氣收莽蒼。
jìng shèng wán bù zú, héng qióng jù hú chuáng.
境勝玩不足,橫筇據胡床。
gū shēng niàn hù luò, jìng sī hái cǎn shāng.
孤生念滬落,靜思還慘傷。
shān lín píng shí xīn, zhèng zuò duō jī áng.
山林平時心,政坐多激昂。
xí lǎn xìng yǐ chéng, tóu xián jì wèi zhǎng.
習懶性已成,投閒計為長。
míng xiāo kǒng yīn yǔ, bù shuì yōng hé fáng.
明宵恐陰雨,不睡庸何妨。
“飛蟲細可數”平仄韻腳
平仄:平平仄仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲七麌 (仄韻) 去聲七遇 (仄韻) 入聲三覺 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。