“雨后溪流爾許深”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“雨后溪流爾許深”全詩
暫來殊郁登臨恨,欲別難禁去住心。
倚檻乍離橋百尺,系船猶戀柳千尋。
黃錯最喜林端月,影掠波寒徹底金。
分類:
《離城中》張镃 翻譯、賞析和詩意
《離城中》是宋代詩人張镃的一首詩詞。這首詩描繪了雨后溪流的景色,以及作者在這個景色中所體驗到的離別之情。下面是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
《離城中》中文譯文:
雨后溪流爾許深,
枕堤樓閣靜沉沉。
暫來殊郁登臨恨,
欲別難禁去住心。
倚檻乍離橋百尺,
系船猶戀柳千尋。
黃錯最喜林端月,
影掠波寒徹底金。
詩意和賞析:
《離城中》通過描繪雨后溪流的景色,傳達了離別的情感。詩中的溪流深邃,樓閣靜謐,營造出一種寧靜的氛圍。作者登臨樓閣,對暫時的離別感到痛苦和郁悶,但又難以禁止心中的離去和留戀之情。
詩的后半部分描述了作者倚在檻上,望著高聳的橋和綿延的柳樹,形容了他與離別之間的矛盾心情。橋高百尺,船系在岸邊,但作者仍然留戀著柳樹千尋般的倩影,難以割舍。
最后兩句"黃錯最喜林端月,影掠波寒徹底金"描繪了月光灑在波瀾起伏的溪水上,金色的光芒穿透寒冷的水面,給人以一種幽靜而美麗的感覺。黃錯是指月光的色彩,林端即是指水的邊緣。這種景色使得離別的情感更加深厚,也表達了作者內心的孤獨和無奈。
整首詩以細膩的筆觸刻畫出了雨后溪流的景色,以及作者在此景色中的離別之情。表達了人們在離別時的無奈和痛苦,同時也展現了自然景色的美麗和寧靜。
“雨后溪流爾許深”全詩拼音讀音對照參考
lí chéng zhōng
離城中
yǔ hòu xī liú ěr xǔ shēn, zhěn dī lóu gé jìng chén chén.
雨后溪流爾許深,枕堤樓閣靜沉沉。
zàn lái shū yù dēng lín hèn, yù bié nán jìn qù zhù xīn.
暫來殊郁登臨恨,欲別難禁去住心。
yǐ kǎn zhà lí qiáo bǎi chǐ, xì chuán yóu liàn liǔ qiān xún.
倚檻乍離橋百尺,系船猶戀柳千尋。
huáng cuò zuì xǐ lín duān yuè, yǐng lüè bō hán chè dǐ jīn.
黃錯最喜林端月,影掠波寒徹底金。
“雨后溪流爾許深”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄仄平
韻腳:(平韻) 下平十二侵 (仄韻) 去聲二十七沁 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。