“貧病雖兼氣不衰”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“貧病雖兼氣不衰”全詩
老愛歸田追靖節,狂思入海訪安期。
春風門巷楊花后,舊國山河杜宇時。
一種閑愁無著處,酒醒重讀寄來詩。
分類:
作者簡介(林景熙)

林景熙(1242~1310),字德暘,一作德陽,號霽山。溫州平陽(今屬浙江)人。南宋末期愛國詩人。咸淳七年(公元1271年),由上舍生釋褐成進士,歷任泉州教授,禮部架閣,進階從政郎。宋亡后不仕,隱居于平陽縣城白石巷。林景熙等曾冒死撿拾帝骨葬于蘭亭附近。他教授生徒,從事著作,漫游江浙,是雄踞宋元之際詩壇、創作成績卓著、最富代表性的作家,也是溫州歷史上成就最高的詩人。卒葬家鄉青芝山。著作編為《霽山集》。
《答鄭即翁》林景熙 翻譯、賞析和詩意
《答鄭即翁》是宋代詩人林景熙創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
初陽蒙霧出林遲,
清晨的陽光透過薄霧,緩緩升起。
Translation: The morning sun emerges late through the mist.
貧病雖兼氣不衰。
盡管貧窮和疾病同時困擾著我,但我的精神依然旺盛。
Translation: Though beset by poverty and illness, my spirit remains undiminished.
老愛歸田追靖節,
老年時依然熱愛回歸田園,追求寧靜的生活。
Translation: Even in old age, I still love returning to the countryside, pursuing a peaceful life.
狂思入海訪安期。
我狂熱的思緒沿著大海飄蕩,尋找安定與寧靜。
Translation: My wild thoughts wander into the sea, seeking tranquility and peace.
春風門巷楊花后,
春風吹過門巷,楊花飄落之后。
Translation: After the spring breeze blows through the streets and alleys, the willow catkins fall.
舊國山河杜宇時。
故國的山河,杜宇在其中歌唱。
Translation: The mountains and rivers of the old country, where the cuckoo sings.
一種閑愁無著處,
一種閑適的憂愁無處安放。
Translation: A kind of idle melancholy has nowhere to settle.
酒醒重讀寄來詩。
酒醒之后,我再次閱讀寄來的詩篇。
Translation: After sobering up, I reread the poems sent to me.
詩意和賞析:
這首詩詞表達了詩人對自然、人生和思考的感悟。詩人以貧病的身體狀況為背景,展現了他樂觀向上的精神狀態。他喜歡追求田園生活的寧靜和恬淡,也渴望在廣闊的大海中找到內心的寧靜。詩中描繪了春風吹過門巷,楊花飄落的景象,以及杜宇在故國的山河中歌唱的場景,展示了自然界的變化和生命的循環。詩的最后,詩人表達了一種閑適的憂愁無處安放的情感,并通過閱讀詩篇來尋求心靈的安慰和寄托。
這首詩詞以簡潔而優美的語言描繪了自然景色和內心感受,寄托了詩人對寧靜與安寧的追求。詩人通過對自然景色的描繪,將個人情感與自然相融合,展現了詩人對生活的獨特感悟和對美的追求。同時,詩詞中的一些意象和表達方式也給讀者留下了想象和聯想的空間,增添了詩意的深度和廣度。
“貧病雖兼氣不衰”全詩拼音讀音對照參考
dá zhèng jí wēng
答鄭即翁
chū yáng méng wù chū lín chí, pín bìng suī jiān qì bù shuāi.
初陽蒙霧出林遲,貧病雖兼氣不衰。
lǎo ài guī tián zhuī jìng jié, kuáng sī rù hǎi fǎng ān qī.
老愛歸田追靖節,狂思入海訪安期。
chūn fēng mén xiàng yáng huā hòu, jiù guó shān hé dù yǔ shí.
春風門巷楊花后,舊國山河杜宇時。
yī zhǒng xián chóu wú zhuó chù, jiǔ xǐng zhòng dú jì lái shī.
一種閑愁無著處,酒醒重讀寄來詩。
“貧病雖兼氣不衰”平仄韻腳
平仄:平仄平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平四支 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。