“細柳營中親按轡”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“細柳營中親按轡”全詩
臣可弄,不可狎,節使不來臣已殺。
君王有道臣職遂,細柳營中親按轡。
分類:
作者簡介(李東陽)

李東陽(1447年-1516年),字賓之,號西涯,謚文正,明朝中葉重臣,文學家,書法家,茶陵詩派的核心人物。湖廣長沙府茶陵州(今湖南茶陵)人,寄籍京師(今北京市)。天順八年進士,授編修,累遷侍講學士,充東宮講官,弘治八年以禮部侍郎兼文淵閣大學士,直內閣,預機務。立朝五十年,柄國十八載,清節不渝。文章典雅流麗,工篆隸書。有《懷麓堂集》、《懷麓堂詩話》、《燕對錄》。
《殿上戲》李東陽 翻譯、賞析和詩意
《殿上戲》是明代文學家李東陽創作的一首詩詞。該詩描述了一場在殿上演出的戲曲,以及丞相對此的不悅和詩人作為宮廷藝人的自嘲。
詩詞的中文譯文:
殿上戲,丞相嗔,
丞相勿嗔吾弄臣。
臣可弄,不可狎,
節使不來臣已殺。
君王有道臣職遂,
細柳營中親按轡。
詩意和賞析:
這首詩詞的主題是宮廷戲曲演出,描繪了一個宮廷藝人在殿上表演,引起了丞相的不滿。詩人自嘲地說,丞相請勿生氣,我只是一個弄臣,本就是用來逗樂的。雖然我可以逗樂,但不能過分放肆,否則會被太監處死。君王有著明智的判斷,我作為臣子應該盡職盡責,細心侍奉,甚至親自替君王按理趕著馬車。
這首詩詞通過戲曲演出的場景,展現了宮廷內部的權力關系和各個角色的身份定位。丞相作為朝廷的重要官員,對于弄臣在殿上表演感到不滿,因為這種表演可能被視為輕佻和不莊重。然而,詩人以幽默的口吻表達了自己的處境,他明白自己的身份和責任,雖然只是一個弄臣,但卻以盡職盡責的態度對待自己的工作。
這首詩詞的詩意在于通過對宮廷戲曲演出的描寫,表達了宮廷內部復雜的權力關系和角色定位。詩人以自嘲的方式展現了自己在這種權力結構中的地位,同時也呈現了他對職責的態度和對君王的忠誠。整首詩以簡潔明了的語言表達了這種情感,并通過描寫丞相和詩人的互動,體現了明代宮廷的風貌和人際關系的微妙。
這首詩詞在形式上采用了七言絕句的結構,每句四個字,平仄相間,韻律流暢。通過簡單明了的語言,直接表達了詩人的情感和觀察。整首詩詞通過對宮廷戲曲演出的描寫,展示了作者對權力和職責的思考,以及對宮廷生活的獨特見解。
“細柳營中親按轡”全詩拼音讀音對照參考
diàn shàng xì
殿上戲
diàn shàng xì, chéng xiàng chēn, chéng xiàng wù chēn wú nòng chén.
殿上戲,丞相嗔,丞相勿嗔吾弄臣。
chén kě nòng, bù kě xiá, jié shǐ bù lái chén yǐ shā.
臣可弄,不可狎,節使不來臣已殺。
jūn wáng yǒu dào chén zhí suì, xì liǔ yíng zhōng qīn àn pèi.
君王有道臣職遂,細柳營中親按轡。
“細柳營中親按轡”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平仄仄
韻腳:(仄韻) 去聲四寘 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。