“天上春隨翠輦過”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“天上春隨翠輦過”全詩
人間路與紅塵隔,天上春隨翠輦過。
靈吹下時神語寂,瓊樓高處曉寒多。
笙簫本是虞廷樂,不為秋風遣棹歌。
分類:
作者簡介(李東陽)

李東陽(1447年-1516年),字賓之,號西涯,謚文正,明朝中葉重臣,文學家,書法家,茶陵詩派的核心人物。湖廣長沙府茶陵州(今湖南茶陵)人,寄籍京師(今北京市)。天順八年進士,授編修,累遷侍講學士,充東宮講官,弘治八年以禮部侍郎兼文淵閣大學士,直內閣,預機務。立朝五十年,柄國十八載,清節不渝。文章典雅流麗,工篆隸書。有《懷麓堂集》、《懷麓堂詩話》、《燕對錄》。
《齋和居世賞編修韻》李東陽 翻譯、賞析和詩意
《齋和居世賞編修韻》是明代李東陽創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
半夜開門雪滿坡,
在半夜里開門,滿坡皆是潔白的雪,
清吟無奈玉人何。
我心中的清吟聲無奈地無法傳達給玉人。
人間路與紅塵隔,
世間的道路與塵世相隔,
天上春隨翠輦過。
而天上的春天卻隨著翠輦(指仙女)駛過。
靈吹下時神語寂,
靈吹吹響時,神靈的語言寂靜無聲,
瓊樓高處曉寒多。
高處的瓊樓,清晨的寒意更濃。
笙簫本是虞廷樂,
笙簫原本是虞舜的樂器,
不為秋風遣棹歌。
卻不為秋風吹動而奏出歌聲。
詩意與賞析:
這首詩描繪了一個幽靜的夜晚,詩人在半夜開門,看到滿坡皆是潔白的雪,心中發出清吟聲,但卻無法將自己的情感傳達給心儀的玉人。詩人感嘆人間的道路與塵世相隔,而天上的春天卻隨著仙女的仙車駛過。當靈吹吹響時,神靈的語言卻寂靜無聲,高處的瓊樓更顯清晨的寒意。最后,詩人提到笙簫原本是虞舜的樂器,卻不為秋風吹動而奏出歌聲,顯得悲涼而深沉。
這首詩詞以簡潔的語言表達了詩人內心的孤寂和無奈之情。通過自然景物的描繪和對比,詩人展現了人間與天上、現實與理想之間的對立,以及紛繁塵世與清靜靈動之間的沖突。整首詩意深遠,抒發了詩人對現實世界的思考和對美好事物的追求,同時也表達了一種對自我表達受限的無奈和苦悶。
“天上春隨翠輦過”全詩拼音讀音對照參考
zhāi hé jū shì shǎng biān xiū yùn
齋和居世賞編修韻
bàn yè kāi mén xuě mǎn pō, qīng yín wú nài yù rén hé.
半夜開門雪滿坡,清吟無奈玉人何。
rén jiān lù yǔ hóng chén gé, tiān shàng chūn suí cuì niǎn guò.
人間路與紅塵隔,天上春隨翠輦過。
líng chuī xià shí shén yǔ jì, qióng lóu gāo chù xiǎo hán duō.
靈吹下時神語寂,瓊樓高處曉寒多。
shēng xiāo běn shì yú tíng lè, bù wéi qiū fēng qiǎn zhào gē.
笙簫本是虞廷樂,不為秋風遣棹歌。
“天上春隨翠輦過”平仄韻腳
平仄:平仄平平仄仄仄
韻腳:(平韻) 下平五歌 (仄韻) 去聲二十一個 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。