“恐轉春風成猛雨”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“恐轉春風成猛雨”全詩
卻思前日山行苦,未比今朝車轍深。
恐轉春風成猛雨,喜逢寒色閣輕陰。
荒陂杳杳無人語,坐擁華貂只苦吟。
分類:
《淮西道中》孔武仲 翻譯、賞析和詩意
《淮西道中》是宋代孔武仲創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
曾經歷過光黃嶺百尋的險阻,仆馬在崎嶇的山路上痛苦不堪。
卻想起前幾天山間行走的辛苦,與今天車轍所顯的深度相比,前者可不及后者。
擔心春風轉瞬變成猛烈的雨,卻喜歡遇到寒意的輕微陰云。
荒涼的池塘中沉寂無人言語,坐著抱著華貴的貂皮只能苦苦吟唱。
詩意:
《淮西道中》描繪了一位旅行者在淮西道上的心境和所見所感。詩人通過峭壁險道和艱難的旅途來表達旅行的辛苦和艱險。他回憶起以前的山行,與此刻車轍的深度形成對比,感嘆時光的變遷和自身歷練的成長。詩中的轉折則表達了詩人對自然的敬畏和對變幻無常的恐懼與喜悅。最后,詩人描述了一片荒涼的景色,寂靜無人,自己獨坐其中,抱著華貴的貂皮,只能苦苦吟唱。
賞析:
《淮西道中》以簡潔的語言描繪了旅途中的困苦和內心的感受。詩中運用了對比的手法,通過對過去和現在的對比,展現了人生經歷和成長的不同階段。詩人對自然的描繪充滿了生動的意象,如光黃嶺和車轍深,春風和猛雨,寒色和輕陰,給人以視覺和感官的沖擊。最后兩句則以荒涼的景色和孤獨的形象,表達了詩人內心的寂寞和無奈。整首詩詞情感真摯,意境獨特,通過對自然景色和旅途艱辛的描繪,抒發了詩人深沉的心境和對人生的思考。
“恐轉春風成猛雨”全詩拼音讀音對照參考
huái xī dào zhōng
淮西道中
céng lì guāng huáng lǐng bǎi xún, bēi shāng pū mǎ zài qū qīn.
曾歷光黃嶺百尋,悲傷仆馬在嶇嵚。
què sī qián rì shān xíng kǔ, wèi bǐ jīn zhāo chē zhé shēn.
卻思前日山行苦,未比今朝車轍深。
kǒng zhuǎn chūn fēng chéng měng yǔ, xǐ féng hán sè gé qīng yīn.
恐轉春風成猛雨,喜逢寒色閣輕陰。
huāng bēi yǎo yǎo wú rén yǔ, zuò yōng huá diāo zhǐ kǔ yín.
荒陂杳杳無人語,坐擁華貂只苦吟。
“恐轉春風成猛雨”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲七麌 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。