“輕云放日催人渡”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“輕云放日催人渡”全詩
輕云放日催人渡,積雨肥波送客舟。
臥看玉簪迎兩岸,心隨繡領逐浮漚。
眼前邂逅多堪賞,特地安排似此不。
分類:
《十七日窘雨邑中舟還》陳宓 翻譯、賞析和詩意
《十七日窘雨邑中舟還》是宋代陳宓的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
行到青山欲盡頭,
窮源未省作溪游。
輕云放日催人渡,
積雨肥波送客舟。
這首詩以行舟歸途為背景,描繪了一個雨后的景象。詩人行至青山的盡頭,卻發現源頭依然未知,于是決定踏上溪水的旅程。輕盈的云朵讓陽光透出來,催促人們渡過水面。積聚的雨水使河面波濤翻滾,為返航的客船提供了順風助力。
臥看玉簪迎兩岸,
心隨繡領逐浮漚。
眼前邂逅多堪賞,
特地安排似此不。
詩人臥在船上,眺望著兩岸,看到一位佩戴玉簪的女子在岸邊迎接。他的心思隨著她繡著的領巾而漂浮。眼前的這個偶然相遇是如此美好,仿佛特意安排的一樣,令人賞心悅目。
這首詩詞通過描繪行舟歸途的景象,表達了詩人對自然景色的觀察和感受。青山、溪水、云朵、雨水等元素在詩中交織出一幅富有生機和動感的畫面。詩人以客觀的視角描述了自然景色的變化,同時也通過描繪女子的形象,表達了內心的感動和贊美之情。整首詩以自然景色為背景,通過細膩的描寫和抒發詩人的情感,展示了宋代詩人對自然的熱愛和對美的追求。
“輕云放日催人渡”全詩拼音讀音對照參考
shí qī rì jiǒng yǔ yì zhōng zhōu hái
十七日窘雨邑中舟還
xíng dào qīng shān yù jìn tóu, qióng yuán wèi shěng zuò xī yóu.
行到青山欲盡頭,窮源未省作溪游。
qīng yún fàng rì cuī rén dù, jī yǔ féi bō sòng kè zhōu.
輕云放日催人渡,積雨肥波送客舟。
wò kàn yù zān yíng liǎng àn, xīn suí xiù lǐng zhú fú ōu.
臥看玉簪迎兩岸,心隨繡領逐浮漚。
yǎn qián xiè hòu duō kān shǎng, tè dì ān pái shì cǐ bù.
眼前邂逅多堪賞,特地安排似此不。
“輕云放日催人渡”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲七遇 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。