“詩人業孤峭”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“詩人業孤峭”全詩
相悲與相笑,累累其奈何。
精異劉言史,詩腸傾珠河。
取次抱置之,飛過東溟波。
可惜大國謠,飄為四夷歌。
常于眾中會,顏色兩切磋。
今日果成死,葬襄之洛河。
洛岸遠相吊,灑淚雙滂沱。
分類:
作者簡介(孟郊)

孟郊,(751~814),唐代詩人。字東野。漢族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山東臨邑東北),先世居洛陽(今屬河南)。唐代著名詩人。現存詩歌500多首,以短篇的五言古詩最多,代表作有《游子吟》。有“詩囚”之稱,又與賈島齊名,人稱“郊寒島瘦”。元和九年,在閿鄉(今河南靈寶)因病去世。張籍私謚為貞曜先生。
《哭劉言史》孟郊 翻譯、賞析和詩意
《哭劉言史》是唐代詩人孟郊創作的一首詩詞。以下是對該詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
詩人業孤峭,餓死良已多。
相悲與相笑,累累其奈何。
精異劉言史,詩腸傾珠河。
取次抱置之,飛過東溟波。
可惜大國謠,飄為四夷歌。
常于眾中會,顏色兩切磋。
今日果成死,葬襄之洛河。
洛岸遠相吊,灑淚雙滂沱。
詩意:
這首詩詞表達了詩人對劉言史的哀悼之情。詩人孟郊感嘆自己的孤獨與辛酸,許多優秀的人才因為困境而餓死。他感到既悲傷又憤怒,對于這種無奈的現實感到痛心。他稱贊了劉言史的才華橫溢,將其比作滿腔的珠玉之詩。然而,這些珍貴的作品卻被埋沒在歷史的長河中,無法傳揚于世。詩人希望能夠托付自己的心血給他人,并超越了時空的限制,讓劉言史的作品飄蕩到遙遠的東方。他對于大國的頌揚只成為了四夷的歌謠,這讓他感到遺憾與失望。詩人經常與其他文人交流,相互切磋學問,但如今劉言史已經過世,只能在洛河的葬地為他送行。在洛河邊,詩人悲痛地淚流滂沱。
賞析:
《哭劉言史》表達了孟郊對逝去的劉言史的悼念之情,同時也抒發了詩人自身的困境和對時代的痛心。詩人通過對劉言史的贊美,反映了自己對才華橫溢的人才的崇拜之情。然而,他也在詩中表達了對社會現實的不滿和對歷史的無情淘汰的痛苦。他對大國的頌揚只成為了四夷的歌謠,這對于詩人來說是一種遺憾和失望。整首詩抒發了孟郊對于人才的珍視和對社會不公的憂慮,同時也流露出他自身的孤獨和辛酸。最后兩句描繪了詩人站在洛河邊,悲痛地淚流滂沱,給整首詩增添了悲劇色彩。整體上,《哭劉言史》通過對劉言史的贊美和對社會現實的反思,展現了孟郊對于人才和社會命運的思考,以及他對于時代的無奈和痛苦的表達。
“詩人業孤峭”全詩拼音讀音對照參考
kū liú yán shǐ
哭劉言史
shī rén yè gū qiào, è sǐ liáng yǐ duō.
詩人業孤峭,餓死良已多。
xiāng bēi yǔ xiāng xiào, lěi lěi qí nài hé.
相悲與相笑,累累其奈何。
jīng yì liú yán shǐ, shī cháng qīng zhū hé.
精異劉言史,詩腸傾珠河。
qǔ cì bào zhì zhī, fēi guò dōng míng bō.
取次抱置之,飛過東溟波。
kě xī dà guó yáo, piāo wèi sì yí gē.
可惜大國謠,飄為四夷歌。
cháng yú zhòng zhōng huì, yán sè liǎng qiē cuō.
常于眾中會,顏色兩切磋。
jīn rì guǒ chéng sǐ, zàng xiāng zhī luò hé.
今日果成死,葬襄之洛河。
luò àn yuǎn xiāng diào, sǎ lèi shuāng pāng tuó.
洛岸遠相吊,灑淚雙滂沱。
“詩人業孤峭”平仄韻腳
平仄:平平仄平仄
韻腳:(仄韻) 去聲十八嘯 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。