“重來四日留”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“重來四日留”全詩
筍輿離古驛,荻岸即方舟。
云淡楚天闊,風高湘水秋。
洞庭知不遠,乘興欲盟鷗。
分類:
《別長沙驛渡》鄧深 翻譯、賞析和詩意
《別長沙驛渡》是宋代詩人鄧深所創作的一首詩詞。以下是它的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
別去六年久,重來四日留。
筍輿離古驛,荻岸即方舟。
云淡楚天闊,風高湘水秋。
洞庭知不遠,乘興欲盟鷗。
詩意:
這首詩詞描繪了作者離開長沙驛渡已有六年之久,如今重回時,只能停留四天。詩中以具體的景物描寫和意象的運用,表達了作者對久別重逢的情感,以及對長沙驛渡的熟悉和親切之情。
賞析:
這首詩詞通過對自然景物和人文場景的描繪,展現了作者對故鄉長沙驛渡的深情厚意。首兩句表達了作者離開長沙已有六年之久,重返時只能短暫停留的感嘆和無奈。接下來的兩句通過描述筍輿離開了古老的驛站,荻岸變成了方舟,展現了時光的變遷和人事的更迭,同時也蘊含了作者對故土的懷念和留戀之情。
接下來的兩句以自然景色的描繪增強了詩詞的意境。云淡楚天闊,風高湘水秋,描繪了秋天湘水畔的廣闊天空、淡淡的云煙和凜冽的秋風,給人以開闊、凄涼的感覺。這種景色的描繪,不僅展示了長沙驛渡的獨特風光,還表達了作者內心的蕭瑟和離愁。
最后兩句以洞庭湖為背景,表達了作者對洞庭湖的親切了解和對未來的美好期望。洞庭湖是長沙附近的著名湖泊,它的存在讓作者感到離故鄉并不遙遠,也激發了他的探險欲望,希望能夠乘興而去,與洞庭湖上的鷗鳥結盟,寄托了作者對未來的美好期待和對人生的豪情。
總的來說,這首詩詞通過對長沙驛渡和自然景物的描繪,表達了作者對故鄉的懷念、對時光流轉的感慨以及對未來的美好期望,展現了鄧深細膩的情感和對自然景色的敏銳觀察力。
“重來四日留”全詩拼音讀音對照參考
bié cháng shā yì dù
別長沙驛渡
bié qù liù nián jiǔ, chóng lái sì rì liú.
別去六年久,重來四日留。
sǔn yú lí gǔ yì, dí àn jí fāng zhōu.
筍輿離古驛,荻岸即方舟。
yún dàn chǔ tiān kuò, fēng gāo xiāng shuǐ qiū.
云淡楚天闊,風高湘水秋。
dòng tíng zhī bù yuǎn, chéng xìng yù méng ōu.
洞庭知不遠,乘興欲盟鷗。
“重來四日留”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平
韻腳:(平韻) 下平十一尤 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。