“日夜唯雨聲”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“日夜唯雨聲”全詩
有酒醉亦佳,無酒神思清。
客樓臥病中,日夜唯雨聲。
此病尚可起,當可雨復晴。
氣盡死期至,豈容強求生。
分類:
《正月初四后十余日病嗽不能出雜書十首》方回 翻譯、賞析和詩意
《正月初四后十余日病嗽不能出雜書十首》是宋代方回的一首詩詞。這首詩詞描述了作者在初春時節患病的情景,并表達了對生命的思考和對自然的感悟。
詩詞的中文譯文如下:
正月初四過后十幾天,我患上了咳嗽,不能外出。有馬可以代步,沒有馬就徒步行走。有酒醉時也是愉快的,沒有酒卻能清晰地思考。我躺在客樓中間,病中沉沉地聽著雨聲,日夜不停。雖然這病還能好起來,但也許雨過天晴之后,我的病就會惡化。生命的氣息在枯竭,死亡的期限即將來臨,我怎能強求生存呢?
這首詩詞通過描繪作者患病的情景,表達了人在疾病和困境中對生命的思考和對自然的感悟。首先,詩中提到有馬可代步,無馬徒步行,形象地表達了作者身體不適的困擾,暗示了人在身體欠佳時的無奈和不便。其次,詩人在描述有酒醉和無酒的對比中,傳達了病中的思考和內心的清明。即使沒有酒精的陶醉,作者仍然能夠清晰地思考,顯示出他對生命的珍視和對內心世界的探索。最后,詩中通過描寫病中躺臥在客樓中,傾聽雨聲的場景,展現了作者對自然的敏感和對世界的體察。雨聲的不斷響起,映照出作者內心的孤寂和對生命的不安。詩的結尾表達了作者對死亡的接受和對生命的放下,展示了一種豁達和超脫的境界。
這首詩詞以簡潔明快的語言描繪了作者病中的心境,通過對自然景物的描寫和疾病的表達,展示了一種對生命的深思和對世界的感悟。詩人以自然與人生的對比,表達了對生命和死亡的思考,展現了一種超脫和豁達的情感態度。整首詩詞以簡約的語言,寥寥數語道出了作者內心的思慮和對生命的領悟,給人以深思和共鳴。
“日夜唯雨聲”全詩拼音讀音對照參考
zhēng yuè chū sì hòu shí yú rì bìng sòu bù néng chū zá shū shí shǒu
正月初四后十余日病嗽不能出雜書十首
yǒu mǎ kě dài bù, wú mǎ tú bù xíng.
有馬可代步,無馬徒步行。
yǒu jiǔ zuì yì jiā, wú jiǔ shén sī qīng.
有酒醉亦佳,無酒神思清。
kè lóu wò bìng zhōng, rì yè wéi yǔ shēng.
客樓臥病中,日夜唯雨聲。
cǐ bìng shàng kě qǐ, dāng kě yǔ fù qíng.
此病尚可起,當可雨復晴。
qì jǐn sǐ qī zhì, qǐ róng qiǎng qiú shēng.
氣盡死期至,豈容強求生。
“日夜唯雨聲”平仄韻腳
平仄:仄仄平仄平
韻腳:(平韻) 下平八庚 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。