“下藥遠求新熟酒”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“下藥遠求新熟酒”全詩
只于觸目須防病,不擬將心更養愁。
下藥遠求新熟酒,看山多上最高樓。
賴君同在京城住,每到花前免獨游。
分類:
作者簡介(張籍)

張籍(約767~約830),唐代詩人。字文昌,漢族,和州烏江(今安徽和縣)人,郡望蘇州吳(今江蘇蘇州)1 。先世移居和州,遂為和州烏江(今安徽和縣烏江鎮)人。世稱“張水部”、“張司業”。張籍的樂府詩與王建齊名,并稱“張王樂府”。著名詩篇有《塞下曲》《征婦怨》《采蓮曲》《江南曲》。1 《張籍籍貫考辨》認為,韓愈所說的“吳郡張籍”乃謂其郡望,并引《新唐書·張籍傳》、《唐詩紀事》、《輿地紀勝》等史傳材料,駁蘇州之說而定張籍為烏江人。
《書懷寄王秘書》張籍 翻譯、賞析和詩意
書懷寄王秘書
白發如今欲滿頭,
從來百事盡應休。
只于觸目須防病,
不擬將心更養愁。
下藥遠求新熟酒,
看山多上最高樓。
賴君同在京城住,
每到花前免獨游。
中文譯文:
書懷寄給王秘書
頭發如今已經花白多了,
一直以來,百事都徹底放下。
只是要注意眼睛不受病痛侵擾,
不打算讓心情更加憂愁。
下劑藥時常要遠去尋找新的成穩定的酒,
看山多喜歡登上最高的樓。
多虧你也住在京城,
每次看花的時候都不用獨自游玩。
詩意和賞析:
這首詩是唐代張籍所作,題目為《書懷寄王秘書》。詩人在書中表達了自己對年老之后的心境的思考。詩人以白發為起點,反映了自己已經步入晚年,心情愈發沉重。然而,詩人并不希望將心情更加愁苦,所以呼吁自己要保持平靜的心態,避免招致病痛的困擾。
詩中還提到了下藥和尋找新熟酒,這可能是詩人打算對抗老去的辦法,希望能延緩衰老的進程,保持一種健康的狀態。而看山則像往常一樣,是詩人懷舊的一種方式,并且喜歡登上最高的樓,象征詩人對追求更高境界的向往。
最后幾句則表達了詩人對王秘書的感激之情。王秘書與詩人同在京城,每次賞花,都無需獨自去游覽。這是一種閨閣之情,透露出作者對友誼的珍重。整首詩以簡潔明快的語言,表達了詩人的內心感受和對友誼的思考,表達了對年老后心情的反思,以及對友誼的珍視。
“下藥遠求新熟酒”全詩拼音讀音對照參考
shū huái jì wáng mì shū
書懷寄王秘書
bái fà rú jīn yù mǎn tóu, cóng lái bǎi shì jǐn yīng xiū.
白發如今欲滿頭,從來百事盡應休。
zhǐ yú chù mù xū fáng bìng,
只于觸目須防病,
bù nǐ jiāng xīn gèng yǎng chóu.
不擬將心更養愁。
xià yào yuǎn qiú xīn shú jiǔ, kàn shān duō shàng zuì gāo lóu.
下藥遠求新熟酒,看山多上最高樓。
lài jūn tóng zài jīng chéng zhù, měi dào huā qián miǎn dú yóu.
賴君同在京城住,每到花前免獨游。
“下藥遠求新熟酒”平仄韻腳
平仄:仄仄仄平平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十五有 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。