“東南天地早聞名”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“東南天地早聞名”全詩
山好更饒詩句好,江清未抵使君清。
涓涓流水秧田足,細細吹風麥隴晴。
客子歸來問耕獲,故園似可養殘生。
分類:
《乍歸呈許君公度》方回 翻譯、賞析和詩意
《乍歸呈許君公度》是宋代方回創作的一首詩詞。這首詩描繪了作者東歸時所見所感,表達了對家園的眷戀和對自然的贊美。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
中文譯文:
剛剛回到家鄉,向許君公度獻上這首詩。
東南的天地早就聞名,過去三年我們的國家一直沸騰著贊美之聲。
山巒優美,賦予了詩句更多美妙之處;江水清澈,卻無法與使君的清明相比。
涓涓細流滋潤了田地,輕風吹拂著麥浪,晴朗的天空一片明凈。
歸來的旅客們問起農作的成果,故鄉看來能夠養活著彌留之年的我。
詩意和賞析:
《乍歸呈許君公度》以簡潔明快的語言抒發了作者對家鄉的思念和對自然景色的贊美之情。詩中以東南天地的名聲、國家的沸騰贊美聲,展示了家鄉的名譽和昌盛繁榮。作者通過對山巒的描繪,賦予了詩句更多的美感,彰顯了山水詩的特色。同時,作者又以江水的清澈來對比使君的清明,表達了對使君高尚品德的敬仰之情。
詩中描繪了農田的景象,細細的流水滋潤了田地,輕風吹拂著麥浪,晴朗的天空更顯得明凈。這些自然景色的描繪,使讀者感受到了寧靜和生機的氛圍,體現了作者對自然的贊美和對農田豐收的期盼。
最后兩句表達了歸鄉的旅客們詢問農作收獲的情景,故鄉似乎能夠滋養著作者殘存的生命。這句話透露出作者對家鄉的深情厚意,將家鄉視為安身立命之所,也表達了對歸鄉的向往和對家園的眷戀之情。
總體來說,這首詩詞以簡潔明快的語言,通過描繪家鄉的名聲、自然景色以及對家園的思念,表達了作者對家園的眷戀之情和對自然的贊美,給人以寧靜和生機的感覺,展現了宋代山水詩的特點和情感表達。
“東南天地早聞名”全詩拼音讀音對照參考
zhà guī chéng xǔ jūn gōng dù
乍歸呈許君公度
dōng nán tiān dì zǎo wén míng, sān zài wú bāng fèi sòng shēng.
東南天地早聞名,三載吾邦沸頌聲。
shān hǎo gèng ráo shī jù hǎo, jiāng qīng wèi dǐ shǐ jūn qīng.
山好更饒詩句好,江清未抵使君清。
juān juān liú shuǐ yāng tián zú, xì xì chuī fēng mài lǒng qíng.
涓涓流水秧田足,細細吹風麥隴晴。
kè zi guī lái wèn gēng huò, gù yuán shì kě yǎng cán shēng.
客子歸來問耕獲,故園似可養殘生。
“東南天地早聞名”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平八庚 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。