“兩年夢寐記冰姿”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“兩年夢寐記冰姿”全詩
形穢自憐吾更老,味同乃幸獨相知。
幽花野竹頻移座,薄酒清茶共說詩。
晚色柴門掛新月,玉驄欲上步猶遲。
分類:
《謝張慵庵文煥見訪》方回 翻譯、賞析和詩意
《謝張慵庵文煥見訪》是宋代詩人方回所作的一首詩詞。下面是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
兩年夢寐記冰姿,再挹豐標勝舊時。
經過兩年的時光,我依然清晰地記得你冷艷的容顏,你的容貌比以前更加出眾。
形穢自憐吾更老,味同乃幸獨相知。
我覺得自己變得越來越衰老,但我們的情味卻仍然相同,這是我們幸運的地方,我們彼此了解。
幽花野竹頻移座,薄酒清茶共說詩。
在幽靜的花園中,野竹頻繁地變換位置,我們一起品嘗著淡酒清茶,共同暢談詩意。
晚色柴門掛新月,玉驄欲上步猶遲。
夜幕降臨,柴門上掛著新月,美麗而恬靜。我的美人騎著玉驄馬,欲上前來,但步履仍然緩慢。
這首詩詞表達了詩人對時間的感慨和對友情的珍重。詩人回憶起與張慵庵相遇的兩年時光,在時間的沖刷下,自己感到更加年老,但他們之間的情感和默契仍然如初。詩人描述了他們在幽靜的花園中共飲淡酒清茶,一同談論詩詞的情景,展現出他們共同追求藝術和美的心靈紐帶。最后,詩人以晚霞染紅的柴門掛著新月的景象,描繪了他們之間的相聚時刻即將到來,但又有些遲疑和緩慢。整首詩詞以淡雅的筆觸寫出了友情的深摯和時間的流轉,表達了對友情的珍視和美好時光的留戀之情。
“兩年夢寐記冰姿”全詩拼音讀音對照參考
xiè zhāng yōng ān wén huàn jiàn fǎng
謝張慵庵文煥見訪
liǎng nián mèng mèi jì bīng zī, zài yì fēng biāo shèng jiù shí.
兩年夢寐記冰姿,再挹豐標勝舊時。
xíng huì zì lián wú gēng lǎo, wèi tóng nǎi xìng dú xiāng zhī.
形穢自憐吾更老,味同乃幸獨相知。
yōu huā yě zhú pín yí zuò, bó jiǔ qīng chá gòng shuō shī.
幽花野竹頻移座,薄酒清茶共說詩。
wǎn sè zhài mén guà xīn yuè, yù cōng yù shàng bù yóu chí.
晚色柴門掛新月,玉驄欲上步猶遲。
“兩年夢寐記冰姿”平仄韻腳
平仄:仄平仄仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平四支 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。