“心定還能熱處涼”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“心定還能熱處涼”全詩
自古及今誰不死,寧人負我亦何傷。
緡錢瑣碎爭多少,杯酒紛紜說短長。
舊管釣臺時入夢,人間未有兩嚴光。
分類:
《聞過》方回 翻譯、賞析和詩意
《聞過》是宋代詩人方回的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
秋天來臨,火傘依然高高撐起,
心境安定,即使身處炎熱之地也能感受涼爽。
自古以來,誰能逃脫死亡的命運,
被人背叛也不會對我造成傷害。
瑣碎的金錢爭斗到底有多少意義,
酒宴上的紛亂議論又何必計較長短。
往昔管釣的漁臺時常出現在夢中,
人世間從未有過兩位嚴肅的光景。
詩意分析:
《聞過》描繪了一個秋日的畫面,通過對火傘、心境和死亡的思考,表達了詩人對世事的淡然和超脫。詩中的火傘象征著炎熱和紛擾的世俗,而詩人的心境卻能保持冷靜和清涼。他坦然面對死亡,認為無論自古還是現今,誰都無法逃避死亡的命運。詩人對金錢爭斗和瑣碎之事持有淡泊的態度,認為這些爭斗和議論都不值得過多計較。最后,他提到夢中常常出現的漁臺,暗示人世間很難見到真正嚴肅的人物和景象。
賞析:
《聞過》以簡潔的語言表達了詩人對于人生和世俗的思考。詩中運用了對比的手法,通過火傘和心境的對立,凸顯了詩人內心的平靜和超然。詩人對于死亡的淡然態度表現出一種超越生死的境界,展示了他對世間紛擾的超脫態度。詩中還通過金錢和酒宴的形象,反映了世俗的瑣碎和虛幻。最后,詩人以夢境中的漁臺作為結尾,進一步強調了真實與虛幻之間的對比,以及他對于人間真實的渴望。
整首詩以簡潔、明快的語言表達了詩人內心的淡然和超脫,通過對世俗的冷眼觀察,呈現了一種超越生死和虛妄的境界。這種對世事的淡泊和超脫,使詩人在繁雜的塵世中能夠保持內心的寧靜和清涼。
“心定還能熱處涼”全詩拼音讀音對照參考
wén guò
聞過
qiū lái huǒ sǎn shàng gāo zhāng, xīn dìng hái néng rè chù liáng.
秋來火傘尚高張,心定還能熱處涼。
zì gǔ jí jīn shuí bù sǐ, níng rén fù wǒ yì hé shāng.
自古及今誰不死,寧人負我亦何傷。
mín qián suǒ suì zhēng duō shǎo, bēi jiǔ fēn yún shuō duǎn cháng.
緡錢瑣碎爭多少,杯酒紛紜說短長。
jiù guǎn diào tái shí rù mèng, rén jiān wèi yǒu liǎng yán guāng.
舊管釣臺時入夢,人間未有兩嚴光。
“心定還能熱處涼”平仄韻腳
平仄:平仄平平仄仄平
韻腳:(平韻) 下平七陽 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。