“羿彎弓屬矢那不中”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“羿彎弓屬矢那不中”全詩
徒照葵藿心,不照游子悲。
折折黃河曲,日從中央轉。
旸谷耳曾聞,若木眼不見。
奈爾鑠石,胡為銷人。
羿彎弓屬矢那不中,足令久不得奔,詎教晨光夕昏。
分類: 寫雨
作者簡介(李賀)

李賀(約公元791年-約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌谷,后世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮后裔。有“詩鬼”之稱,是與“詩圣”杜甫、“詩仙”李白、“詩佛”王維相齊名的唐代著名詩人。有《雁門太守行》、《李憑箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。是中唐到晚唐詩風轉變期的一個代表者。他所寫的詩大多是慨嘆生不逢時和內心苦悶,抒發對理想、抱負的追求;對當時藩鎮割據、宦官專權和人民所受的殘酷剝削都有所反映。留下了“黑云壓城城欲摧”,“雄雞一聲天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李賀的詩作想象極為豐富,經常應用神話傳說來托古寓今,所以后人常稱他為“鬼才”,“詩鬼”,創作的詩文為“鬼仙之辭”。有“‘太白仙才,長吉鬼才’之說。李賀是繼屈原、李白之后,中國文學史上又一位頗享盛譽的浪漫主義詩人。李賀長期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。
《日出行》李賀 翻譯、賞析和詩意
《日出行》是唐代詩人李賀創作的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
白日從昆侖山升起,發出如舒展的絲線般的光輝。它只照亮著葵花和藿草的心,卻無法照亮游子的悲傷。它在黃河的曲折處轉動,從天空的中心升起。旸谷的人曾聽說過它,但好像木頭眼睛看不到它。它像鑠石一樣,為何要融化人的心呢?就像羿拉弓射箭那樣,不會總是命中目標,卻讓人久久無法奔走,難道它要使晨光變成黃昏嗎?
詩意:
《日出行》描述了太陽升起的景象和它所帶來的影響。詩人通過描繪太陽升起的過程,表達了對自然界的景象和變化的觀察和思考。太陽的光輝照亮了大地上的葵花和藿草,但卻無法照亮游子內心的悲傷,暗示了人類情感與自然界力量的不可調和。詩中還提到了黃河的曲折和太陽的轉動,以及人們對太陽升起的耳聞和目睹的感受。最后,詩人通過比喻羿拉弓射箭,暗示了太陽的出現和消失的不確定性,以及對時間流逝的思考。
賞析:
《日出行》以唐代李賀獨特的語言表達和意象構建展示了詩人對自然景象和人類情感的思考。詩中使用了豐富的修辭手法,如比喻、擬人等,使得詩歌更具意境和藝術感。詩詞通過對太陽升起的描繪,呈現出光明與黑暗、歡樂與悲傷之間的對比。詩人通過對自然界的觀察和思考,表達了對人類情感與自然力量的矛盾和無奈感。整首詩細膩而富有哲理,給人以深思和啟發,展示了李賀獨特的創作風格和對人生和宇宙的思考。
“羿彎弓屬矢那不中”全詩拼音讀音對照參考
rì chū xíng
日出行
bái rì xià kūn lún, fā guāng rú shū sī.
白日下昆侖,發光如舒絲。
tú zhào kuí huò xīn, bù zhào yóu zǐ bēi.
徒照葵藿心,不照游子悲。
shé shé huáng hé qū, rì cóng zhōng yāng zhuǎn.
折折黃河曲,日從中央轉。
yáng gǔ ěr céng wén, ruò mù yǎn bú jiàn.
旸谷耳曾聞,若木眼不見。
nài ěr shuò shí, hú wéi xiāo rén.
奈爾鑠石,胡為銷人。
yì wān gōng shǔ shǐ nà bù zhōng,
羿彎弓屬矢那不中,
zú lìng jiǔ bù dé bēn, jù jiào chén guāng xī hūn.
足令久不得奔,詎教晨光夕昏。
“羿彎弓屬矢那不中”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄仄仄平
韻腳:(平韻) 上平一東 (仄韻) 去聲一送 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。