“蒨絲沉水如云影”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“蒨絲沉水如云影”全詩
美人懶態燕脂愁,春梭拋擲鳴高樓。
彩線結茸背復疊,白袷玉郎寄桃葉,為君挑鸞作腰綬,愿君處處宜春酒。
分類:
作者簡介(李賀)

李賀(約公元791年-約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌谷,后世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮后裔。有“詩鬼”之稱,是與“詩圣”杜甫、“詩仙”李白、“詩佛”王維相齊名的唐代著名詩人。有《雁門太守行》、《李憑箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。是中唐到晚唐詩風轉變期的一個代表者。他所寫的詩大多是慨嘆生不逢時和內心苦悶,抒發對理想、抱負的追求;對當時藩鎮割據、宦官專權和人民所受的殘酷剝削都有所反映。留下了“黑云壓城城欲摧”,“雄雞一聲天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李賀的詩作想象極為豐富,經常應用神話傳說來托古寓今,所以后人常稱他為“鬼才”,“詩鬼”,創作的詩文為“鬼仙之辭”。有“‘太白仙才,長吉鬼才’之說。李賀是繼屈原、李白之后,中國文學史上又一位頗享盛譽的浪漫主義詩人。李賀長期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。
《染絲上春機》李賀 翻譯、賞析和詩意
詩詞:《染絲上春機》
朝代:唐代
作者:李賀
玉罌泣水桐花井,
蒨絲沉水如云影。
美人懶態燕脂愁,
春梭拋擲鳴高樓。
彩線結茸背復疊,
白袷玉郎寄桃葉,
為君挑鸞作腰綬,
愿君處處宜春酒。
中文譯文:
玉罌淚水滴入桐花井,
蒨絲沉入水中如云影。
美人懶散的姿態,妝罐中的胭脂愁苦,
春梭拋擲,高樓中發出聲響。
彩線纏繞在茸茸的織機上,
白色袷裙的玉郎寄去桃葉,
為君挑選鳳凰作為腰綬,
愿君在每個地方都能盡情享受春天的美酒。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一個美麗而富有情調的春日場景。詩中以唐代詩人李賀獨特的形象化表達方式,充滿了濃郁的唐代風情。
首先,詩中描述了一口玉罌(一種古代的水罐)中的淚水滴入桐花井,形容了春天的濕潤和悲傷之情。接著,詩人描繪了蒨絲(一種細絲)沉入水中如云影,展現了細膩而柔軟的畫面。
接下來,詩人以美人的懶散姿態和妝罐中的胭脂表達了美人的憂愁之情。美人懶散的姿態與春天的悠閑氛圍相呼應,而胭脂的愁苦則暗示了美人內心的痛苦和憂傷。
詩的后半部分描繪了春天織機的景象。春梭(織機上的梭子)拋擲,發出高樓中的聲響,形象地描繪了織機的運轉和聲音的鳴響。
最后,詩人描述了彩線纏繞在茸茸的織機上,白色袷裙的玉郎寄去桃葉,為君挑選鳳凰作為腰綬。這里通過織機、彩線、袷裙和腰綬等形象,將美麗的春天與愛情、婚姻聯系在一起,表達了詩人對幸福和美好生活的向往。
整首詩以細膩的描寫和豐富的意象,展現了春天的柔美和情感的豐富。同時,詩人通過對美麗景物的描繪,寄托了對愛情和幸福生活的渴望。
“蒨絲沉水如云影”全詩拼音讀音對照參考
rǎn sī shàng chūn jī
染絲上春機
yù yīng qì shuǐ tóng huā jǐng, qiàn sī chén shuǐ rú yún yǐng.
玉罌泣水桐花井,蒨絲沉水如云影。
měi rén lǎn tài yàn zhī chóu,
美人懶態燕脂愁,
chūn suō pāo zhì míng gāo lóu.
春梭拋擲鳴高樓。
cǎi xiàn jié rōng bèi fù dié, bái jiá yù láng jì táo yè,
彩線結茸背復疊,白袷玉郎寄桃葉,
wèi jūn tiāo luán zuò yāo shòu, yuàn jūn chǔ chù yí chūn jiǔ.
為君挑鸞作腰綬,愿君處處宜春酒。
“蒨絲沉水如云影”平仄韻腳
平仄:仄平平仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十三梗 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。