“無人柳自春”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“無人柳自春”全詩
晴嘶臥沙馬,老去悲啼展。
今春還不歸,塞嚶折翅雁。
分類:
作者簡介(李賀)

李賀(約公元791年-約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌谷,后世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮后裔。有“詩鬼”之稱,是與“詩圣”杜甫、“詩仙”李白、“詩佛”王維相齊名的唐代著名詩人。有《雁門太守行》、《李憑箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。是中唐到晚唐詩風轉變期的一個代表者。他所寫的詩大多是慨嘆生不逢時和內心苦悶,抒發對理想、抱負的追求;對當時藩鎮割據、宦官專權和人民所受的殘酷剝削都有所反映。留下了“黑云壓城城欲摧”,“雄雞一聲天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李賀的詩作想象極為豐富,經常應用神話傳說來托古寓今,所以后人常稱他為“鬼才”,“詩鬼”,創作的詩文為“鬼仙之辭”。有“‘太白仙才,長吉鬼才’之說。李賀是繼屈原、李白之后,中國文學史上又一位頗享盛譽的浪漫主義詩人。李賀長期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。
《經沙苑》李賀 翻譯、賞析和詩意
詩詞:《經沙苑》
野水泛長瀾,宮牙開小蒨。
無人柳自春,草渚鴛鴦暖。
晴嘶臥沙馬,老去悲啼展。
今春還不歸,塞嚶折翅雁。
中文譯文:
野水漫過了大河,皇宮的門牙開口小而秀麗。
沒有人,柳樹自己度過了春天,草地上鴛鴦歡騰溫暖。
晴天里,駿馬在沙灘上呼嚕著,老去的人悲傷地展翅啼鳴。
這個春天還沒有歸來,草原上的候鳥啼鳴聲杳無音訊。
詩意和賞析:
這首詩以自然景觀為背景,描繪了一幅江河萬頃波瀾、春意盎然的景象。詩中的野水泛長瀾、宮牙開小蒨,展現了大自然的宏偉和皇宮的壯麗。然而,整個景象中卻沒有人物出現,唯有自然的景象在綻放著春天的美麗。柳樹自己度過了春天,而草地上的鴛鴦也在溫暖中嬉戲。晴天里,駿馬靜靜地臥在沙灘上,而老去的人卻傷感地展翅啼鳴,暗示著時光的流逝和生命的無常。最后兩句表達了春天的到來,但歸還沒有歸來的遠方情人,草原上的候鳥則翅膀折斷而無法返回。整首詩以自然景物的描寫,抒發了對時光的流逝和生命的短暫的思考和悲嘆。借助春天的景象,表達了詩人對逝去時間和遠離的心靈的思念之情。
“無人柳自春”全詩拼音讀音對照參考
jīng shā yuàn
經沙苑
yě shuǐ fàn zhǎng lán, gōng yá kāi xiǎo qiàn. wú rén liǔ zì chūn, cǎo zhǔ yuān yāng nuǎn.
野水泛長瀾,宮牙開小蒨.無人柳自春,草渚鴛鴦暖。
qíng sī wò shā mǎ, lǎo qù bēi tí zhǎn.
晴嘶臥沙馬,老去悲啼展。
jīn chūn hái bù guī, sāi yīng zhé chì yàn.
今春還不歸,塞嚶折翅雁。
“無人柳自春”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平十一真 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。