“二十長游醉鄉里”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“二十長游醉鄉里”全詩
紅纓不動白馬驕,垂柳金絲香拂水。
吳娥未笑花不開,綠鬢聳墮蘭云起。
陸郎倚醉牽羅袂,奪得寶釵金翡翠。
分類:
作者簡介(李賀)

李賀(約公元791年-約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌谷,后世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮后裔。有“詩鬼”之稱,是與“詩圣”杜甫、“詩仙”李白、“詩佛”王維相齊名的唐代著名詩人。有《雁門太守行》、《李憑箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。是中唐到晚唐詩風轉變期的一個代表者。他所寫的詩大多是慨嘆生不逢時和內心苦悶,抒發對理想、抱負的追求;對當時藩鎮割據、宦官專權和人民所受的殘酷剝削都有所反映。留下了“黑云壓城城欲摧”,“雄雞一聲天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李賀的詩作想象極為豐富,經常應用神話傳說來托古寓今,所以后人常稱他為“鬼才”,“詩鬼”,創作的詩文為“鬼仙之辭”。有“‘太白仙才,長吉鬼才’之說。李賀是繼屈原、李白之后,中國文學史上又一位頗享盛譽的浪漫主義詩人。李賀長期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。
《少年樂》李賀 翻譯、賞析和詩意
詩詞:《少年樂》
朝代:唐代
作者:李賀
芳草落花如錦地,
二十長游醉鄉里。
紅纓不動白馬驕,
垂柳金絲香拂水。
吳娥未笑花不開,
綠鬢聳墮蘭云起。
陸郎倚醉牽羅袂,
奪得寶釵金翡翠。
中文譯文:
美麗的青草和花朵像錦緞一樣灑落在大地上,
我二十歲的時候在美酒之鄉盡情狂歡。
紅色的纓絡不動,白馬高傲地昂首,
垂柳的金色絲線輕輕拂過水面散發香氣。
吳娥還沒有笑,花兒還沒有綻放,
年輕女子的青絲隨風飄揚,宛如蘭云升起。
我倚著酒意,拉著美人的衣袂,
奪得了一枚寶釵,鑲嵌著金色的翡翠。
詩意和賞析:
《少年樂》是李賀所作的一首唐代詩詞,通過描繪青春豪情和奢華的場景,表達了作者年輕時的歡愉和奢靡的生活態度。
詩的開頭描繪了鮮艷的芳草和飄落的花朵,將美景與錦緞相比,展現出繁華盛世的場景。接著,詩人自述自己年輕時在美酒之鄉暢飲作樂,形容自己在青春時光里盡情享受生活的無憂無慮。
詩中的紅纓和白馬象征著豪華和高貴,紅纓不動,白馬昂首自豪,展現了作者年輕時的張揚和自信。垂柳的金絲輕輕拂過水面,散發出迷人的香氣,給整個場景增添了浪漫的氛圍。
下一節詩中,吳娥未笑,花兒還未開放,描繪了一種憧憬和期待的情感。綠鬢聳墮蘭云起,形容了年輕女子的青絲隨風飄揚,宛如蘭花云升起,凸顯了女子的嬌美和妖嬈。
最后一節詩中,詩人倚著醉意,牽著美人的衣袂,奪得了一枚寶釵,鑲嵌著金色的翡翠。這一描寫表達了作者年輕時對于奢侈和享樂的追求,以及他在青春年華中追逐美好事物的豪情和自信。
整首詩以描繪奢華和青春之樂為主題,展現了詩人年輕時代豪情萬丈的生活態度,同時也表達了對美好事物的追求。通過繁復的描寫和意象,詩歌傳遞出一種對于青春狂歡和奢靡生活的向往和追求,展示了唐代文人的狂放不羈的個性和生活態度。
“二十長游醉鄉里”全詩拼音讀音對照參考
shào nián lè
少年樂
fāng cǎo luò huā rú jǐn dì, èr shí zhǎng yóu zuì xiāng lǐ.
芳草落花如錦地,二十長游醉鄉里。
hóng yīng bù dòng bái mǎ jiāo,
紅纓不動白馬驕,
chuí liǔ jīn sī xiāng fú shuǐ.
垂柳金絲香拂水。
wú é wèi xiào huā bù kāi, lǜ bìn sǒng duò lán yún qǐ.
吳娥未笑花不開,綠鬢聳墮蘭云起。
lù láng yǐ zuì qiān luó mèi, duó de bǎo chāi jīn fěi cuì.
陸郎倚醉牽羅袂,奪得寶釵金翡翠。
“二十長游醉鄉里”平仄韻腳
平仄:仄平仄平仄平仄
韻腳:(仄韻) 上聲四紙 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。