“不念冷颼颼”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“不念冷颼颼”全詩
爭趨熱翕翕,不念冷颼颼。
摧剝先蟲戶,差科及釣舟。
君門千萬里,欲往訴無由。
分類:
《讀元次山詩有感而作》丘葵 翻譯、賞析和詩意
《讀元次山詩有感而作》是宋代丘葵創作的一首詩詞。以下是它的中文譯文、詩意和賞析:
詩詞的中文譯文:
讀了元次山的詩作,我產生了一些感觸。
民眾的病痛還未能得到緩解,他們遠離家鄉流亡。
人們爭相前往熱鬧繁華的地方,卻不想起那冷風呼嘯的寒冷。
富貴人家先剝奪了窮人的家產,官員的任命也不公正。
君主的宮門千萬里遙遠,我想前往訴說無從入口。
詩意和賞析:
這首詩詞表達了丘葵對社會不公和人民苦難的關注。他描述了民眾的困境,他們生病痛苦,被迫遠離家園。在社會中,人們爭相追逐繁華富裕的地方,卻對冷風寒冷的貧窮地區漠不關心。他提到了社會階層的不公,富貴人家掠奪了窮人的財產,官員的任命也不公正。最后,丘葵表達了自己想要向君主訴說的愿望,但卻感到無從啟齒,因為距離遙遠,無法到達君主的宮門。
這首詩詞通過對社會現象的描繪,展現了作者對社會不公和人民痛苦的關切。他用簡潔而富有力量的語言,喚起讀者對社會問題的思考和反思。同時,詩中的景象也營造了一種壓抑和無奈的氛圍,使人們對社會的冷漠和不公感到深深的反思。這首詩詞在表達社會批判的同時,也表達了作者對正義和公平的追求,以及對被剝奪者的關懷和同情。
“不念冷颼颼”全詩拼音讀音對照參考
dú yuán cì shān shī yǒu gǎn ér zuò
讀元次山詩有感而作
mín bìng wèi sū xī, shuí wèi yuǎn dào zhōu.
民病未蘇息,誰為遠道州。
zhēng qū rè xī xī, bù niàn lěng sōu sōu.
爭趨熱翕翕,不念冷颼颼。
cuī bō xiān chóng hù, chà kē jí diào zhōu.
摧剝先蟲戶,差科及釣舟。
jūn mén qiān wàn lǐ, yù wǎng sù wú yóu.
君門千萬里,欲往訴無由。
“不念冷颼颼”平仄韻腳
平仄:仄仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平十一尤 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。