“一千余里路”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“一千余里路”全詩
晚嶠踏云影,春江聞浪聲。
相逢知有約,又別似無情。
莫話傳衣事,北宗人恐爭。
分類:
《送通嗣法書僧歸隆興》釋文珦 翻譯、賞析和詩意
《送通嗣法書僧歸隆興》是宋代釋文珦所作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
中文譯文:
一千余里路,知為爾師行。
晚嶠踏云影,春江聞浪聲。
相逢知有約,又別似無情。
莫話傳衣事,北宗人恐爭。
詩意:
這首詩詞表達了作者對離別的感慨和對行腳僧人的祝福。詩中描繪了一幅離別時的場景,詩人感知到遠道而來的僧人即將離去,他們曾一同行走過千余里的旅程。當夕陽下山嶠之時,僧人踏著云影離去的身影逐漸消失,而春江的波浪聲依然在回蕩。雖然相逢的時光短暫,但彼此之間有著默契的約定,離別時卻又顯得有些冷漠。詩人告誡別人不要議論傳遞衣物的事情,因為這可能會引起北宗人之間的爭執和紛爭。
賞析:
這首詩詞以簡練的語言描繪了離別的場景,通過對時間、空間和情感的描繪,展現了作者對離別的思考和對行腳僧人的祝福。詩中的景物描寫簡潔而生動,嶠山下晚霞的云影和春江的浪聲營造出一種靜謐而凄美的氛圍。雖然詩人沒有明確表達自己的情感,但讀者能夠從字里行間感受到他對離別的深情和對僧人的關懷。最后兩句警示了不要談論傳遞衣物的事情,暗示了離別的背后可能存在的爭端和矛盾。整首詩詞雖然篇幅不長,但通過簡潔而富有意境的語言,給人留下了深深的思索和回味。
“一千余里路”全詩拼音讀音對照參考
sòng tōng sì fǎ shū sēng guī lóng xīng
送通嗣法書僧歸隆興
yī qiān yú lǐ lù, zhī wèi ěr shī xíng.
一千余里路,知為爾師行。
wǎn jiào tà yún yǐng, chūn jiāng wén làng shēng.
晚嶠踏云影,春江聞浪聲。
xiāng féng zhī yǒu yuē, yòu bié shì wú qíng.
相逢知有約,又別似無情。
mò huà chuán yī shì, běi zōng rén kǒng zhēng.
莫話傳衣事,北宗人恐爭。
“一千余里路”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄
韻腳:(仄韻) 去聲七遇 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。