• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • “獨往經秦望”的意思及全詩出處和翻譯賞析

    獨往經秦望”出自宋代釋文珦的《送僧行古歸越》, 詩句共5個字,詩句拼音為:dú wǎng jīng qín wàng,詩句平仄:平仄平平仄。

    “獨往經秦望”全詩

    《送僧行古歸越》
    孤云無定跡,興至即難留。
    獨往經秦望,相期隱沃洲。
    雪晴分去路,風急阻行舟。
    舊住如相問,惟煩話旅游。

    分類:

    《送僧行古歸越》釋文珦 翻譯、賞析和詩意

    詩詞:《送僧行古歸越》
    朝代:宋代
    作者:釋文珦

    孤云無定跡,興至即難留。
    獨往經秦望,相期隱沃洲。
    雪晴分去路,風急阻行舟。
    舊住如相問,惟煩話旅游。

    中文譯文:
    獨自的云彩無法預測其行蹤,熱情一旦到來即難以停留。
    獨自前往經過秦地,期待與你在遙遠的沃洲相聚。
    雪后晴天道路分散,急風阻礙船只前行。
    舊地的人們向我詢問,只希望我能多談談旅途中的經歷。

    詩意:
    這首詩表達了詩人面對離別的情感和旅途中的孤獨之感。詩人描述了自己像一朵飄忽不定的孤云,無法預測自己的行蹤,熱情一旦到來即難以停留。他獨自前往秦地,期待與某人在沃洲相聚,但路途中的雪晴導致道路分散,急風阻礙了他的船只前行。回到舊地,他被人們詢問旅途的經歷,雖然有點困擾,但也希望能與他人分享旅途的見聞。

    賞析:
    這首詩以簡潔而凄美的語言,抒發了離別和旅途中的孤獨與不易。詩人通過孤云、興至難留、獨往經秦等形象的描繪,表達了人生中離別的無奈和熱情的短暫。詩中的沃洲象征著遙遠的、理想的歸宿,讓人產生對未來美好生活的憧憬。然而,雪晴和風急的描寫,給人以行程艱辛和阻礙的印象,強調了旅途中的困苦和挫折。最后,詩人回到舊地,被人們詢問旅途經歷,他雖然感到煩擾,但也愿意與他人分享自己的旅途感悟。整首詩既表達了個人情感,又反映了行旅的艱辛和對歸宿的向往,給人以思索和感嘆的空間。

    * 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

    “獨往經秦望”全詩拼音讀音對照參考

    sòng sēng xíng gǔ guī yuè
    送僧行古歸越

    gū yún wú dìng jī, xìng zhì jí nán liú.
    孤云無定跡,興至即難留。
    dú wǎng jīng qín wàng, xiāng qī yǐn wò zhōu.
    獨往經秦望,相期隱沃洲。
    xuě qíng fēn qù lù, fēng jí zǔ xíng zhōu.
    雪晴分去路,風急阻行舟。
    jiù zhù rú xiāng wèn, wéi fán huà lǚ yóu.
    舊住如相問,惟煩話旅游。

    “獨往經秦望”平仄韻腳

    拼音:dú wǎng jīng qín wàng
    平仄:平仄平平仄
    韻腳:(平韻) 下平七陽  (仄韻) 上聲十七筱  (仄韻) 去聲二十三漾   * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。

    “獨往經秦望”的相關詩句

    “獨往經秦望”的關聯詩句

    網友評論


    * “獨往經秦望”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“獨往經秦望”出自釋文珦的 《送僧行古歸越》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品