“魂銷轉易驚”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“魂銷轉易驚”全詩
風簾半鉤落,秋月滿床明。
悵望臨階坐,沉吟繞樹行。
孤琴在幽匣,時迸斷弦聲。
分類:
作者簡介(元稹)

元稹(779年-831年,或唐代宗大歷十四年至文宗大和五年),字微之,別字威明,唐洛陽人(今河南洛陽)。父元寬,母鄭氏。為北魏宗室鮮卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂府”。世人常把他和白居易并稱“元白”。
《夜閑(此后并悼亡)》元稹 翻譯、賞析和詩意
夜閑(此后并悼亡)》詩詞的中文譯文如下:
夜晚空閑時,心境深感無夢,靈魂逐漸消磨易驚。風簾半掩落下,秋夜的月光灑滿了床前。我愁苦地望著,坐在階前,思考沉吟,繞著樹走動。孤孤單獨的琴,收藏在幽暗的匣子里,偶爾會發出斷弦的聲音。
這首詩的詩意是表達了詩人在夜晚閑暇時的心境。他表示自己在這段寂靜的夜晚感到失望和孤寂。詩人沒有夢境,沒有慰藉的夢幻,只有無盡的焦慮和沉重的思想困擾。他的精神狀態如此脆弱,以至于最小的聲音都能將他驚醒。風簾傾斜,立即就能引起他的注意,哪怕只是一絲微風吹過。然而,陽臺上的秋夜月光照亮了整個床鋪,給了詩人一些安慰和溫暖。然而,即使在這個寧靜而美麗的夜晚,詩人仍然感到郁郁寡歡,自己孤獨地坐在臺階上,繞著樹木漫步,思考和反思他的生活。他的琴放在一個幽暗的匣子里,時不時地發出斷弦的哀鳴,象征著他的內心的痛苦和破碎。
這首詩詞的賞析是通過細膩的描寫和充滿感情的詞句表達了詩人內心的孤獨、寂寥和痛苦。詩中的景物描寫簡潔而清晰,細膩地勾勒出夜晚的寧靜和詩人的內心紛擾。詩人通過描繪自然的景色、體驗內心的感受,表達了自己對生活的失落和苦悶。詩人的內心世界和外部環境的對比,在一片寂靜中彰顯出來。整首詩意境深遠,情感真摯,給讀者留下了深刻的印象。
“魂銷轉易驚”全詩拼音讀音對照參考
yè xián cǐ hòu bìng dào wáng
夜閑(此后并悼亡)
gǎn jí dōu wú mèng, hún xiāo zhuǎn yì jīng.
感極都無夢,魂銷轉易驚。
fēng lián bàn gōu luò, qiū yuè mǎn chuáng míng.
風簾半鉤落,秋月滿床明。
chàng wàng lín jiē zuò, chén yín rào shù xíng.
悵望臨階坐,沉吟繞樹行。
gū qín zài yōu xiá, shí bèng duàn xián shēng.
孤琴在幽匣,時迸斷弦聲。
“魂銷轉易驚”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平
韻腳:(平韻) 下平八庚 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。